― Дети, ― согласился Кирк. ― Потому пока и играют. Мы тоже были детьми, и тоже играли. Ты играл в десантников, сержант? Я вот играл. И адмирал Кертис, наверное, играл в детстве. Только я вырос и поумнел, а вот Кертис... Хорошо, если эти пацаны со временем поумнеют и перестанут играть в такие игры. Или хотя бы просто поумнеют...
Флаер уже был возле гор. Пилот направил машину к ближайшей пещере, перед которой виднелась ровная площадка. Когда флаер завис в полуметре над поверхностью, Кирк приказал сержанту:
― Забирай этих пацанов и пошли.
И первым покинул флаер.
Снега тут было не меньше, чем везде. А может, даже и больше. Сугробы доставали Кирку до плеча, но пройти между ними можно было без труда. По пути к пещере Кирк ни разу не провалился в снег глубже, чем по колено. Внутри же пещеры снега и льда вообще не было. И холод не ощущался так сильно.
Кирк облазил все углы, но ничего опасного не нашёл. Переждут здесь, подумал он. Не тащить же их с собой.
Снаружи раздались голоса и в пещеру, ведя пацанов за руки, вошёл сержант Крафт. Следом за ним шёл врач с большой сумкой.
― Я здесь кофе им приготовил, ― пояснил он. ― В термосах. И паёк на пару дней...
― Командир, ― перебил врача сержант, ― вас вызывает адмирал Кертис.
Кирк нахмурился, покосился на мальчишек. Но им сейчас, похоже, было не до этого. Они с восторгом оглядывали свое новое жилище, вытаскивали из сумки одеяла, спорили, где кто из них будет сидеть. Пацаны, подумал Кирк. Он кивнул сержанту и взял у него из рук рацию. На Кирка строго смотрел адмирал Кертис.
― Капитан ван Детчер! ― произнёс адмирал. ― Получите приказ об уничтожении мятежников. Вариант четыре-два...
― Это лишнее, господин адмирал, ― прервал его Кирк. ― Мятежники сложили оружие. Мои люди как раз сейчас...
― Ваши люди, капитан, должны выполнять ваши приказания! ― повысил голос адмирал. ― А вам надлежит выполнять мои! Вам ясен приказ?
― Господин адмирал, ― попытался возразить Кирк. ― В этом нет никакого смысла. Мятежники...
― В чём нет смысла, капитан?! ― возмутился адмирал Кертис. ― В исполнении приказа?! Я выразился совершенно ясно ― мятежников расстрелять!!!
Кирк промолчал. Он вдруг понял, что возня и шёпот в углу пещеры ― там, где сидели двое пацанов ― прекратились, сменились напряжённой и гнетущей тишиной.
― Капитан, вы отправитесь под трибунал! ― холодно заявил адмирал Кертис. ― Спрашиваю в последний раз: вы поняли мой приказ?
― Да, господин адмирал, ― ровным голосом ответил Кирк.
― После исполнения ― немедленно доложить!
― Да, господин адмирал.
― По прибытии на корабль ― явитесь ко мне с рапортом! А по возвращении с задания ― пойдёте под трибунал за неподчинение! Вам ясно?
― Да, господин адмирал, ― казалось, Кирка нисколько не волнуют предстоящие неприятности.
Адмирал Кертис недовольно посмотрел на Кирка и отключился. Кирк посмотрел на сержанта Крафта и медленно, словно бы раздумывая, произнёс:
― Вариант четыре-два.
― Слушаюсь, ― кивнул сержант и уже гораздо тише добавил: ― командир, а почему?..
Кирк не стал ничего говорить. Он спокойно отключил рацию и вдруг с размаху саданул ею о каменную стену пещеры. Громкий звук удара, покорёженный корпус шлёпнулся на пол. В углу испуганно охнули вздрогнувшие мальчишки.
― Сержант, мы уходим, ― заявил Кирк. ― Получен новый приказ. Подготовьте флаер.
― Слушаюсь! ― кивнул сержант и торопливо выскочил из пещеры.
Кирк посмотрел на пацанов, сжавшихся в углу. И вдруг понял, что сержант торопился отнюдь не с выполнением его приказа. Он спешил скрыться от этих глаз ― настороженных, молящих и не надеющихся уже ни на что хорошее.
― Ребята, мы сейчас улетим, ― сказал Кирк. ― Продуктов вам должно хватить дня на три-четыре. Сидеть здесь, носа своего не высовывать! Дня через три эта гадость рассосётся, сможете тогда отправиться в город. Найдёте там кого-нибудь...
― Господин капитан, ― тоненько произнёс один из ребят. ― Вы их всех расстреляете, да?
― Как тебя зовут, парень? ― нахмурился Кирк.
― Арнольд, ― прошептал мальчишка, сжимаясь в комок.
― Знаешь, Арнольд, чем силён десант?
Арнольд испуганно помотал головой. Его товарищ вообще целиком зарылся в десантную куртку, только глаза оттуда блестели ― испуганно и настороженно.
― Имперский десант, ― отчеканил Кирк, ― силён тем, что выполняет любой приказ. Ты слышал, какой приказ я получил?
― Всех убить...
― Да, ― жёстко ответил Кирк. ― Именно. Убить. Всех.
― И вы... ― мальчишка не договорил. Кирку показалось, что на щеке пацана блеснула слеза.
― Да, ― кивнул Кирк. ― Всех.
― Это несправедливо, ― всхлипнул мальчишка.
― Несправедливо, ― согласился Кирк. ― Но это приказ. А я ― десантник. И я служу Империи.
― Если бы я был Императором, ― неожиданно звонко и злобно выкрикнул мальчик, подаваясь вперёд всем телом, ― я бы этого вашего адмирала... как там его?.. чтобы он сдох!!!
Крик его эхом запрыгал по пещере: сдох!.. дох!.. ох!.. Мальчишка и сам испугался своего крика. Он со страхом поглядел на Кирка, но тут же взял себя в руки и, гордо вскинув голову, сказал:
― Да!..
― Не сомневайся, именно так и будет, ― ровным голосом произнёс Кирк.