– Сударь, я в вашем распоряжении.
Вслед за прокурором Анжелика прошла в его контору, где суетились клерки и писцы. Сладковатый запах чернил, унылый скрип гусиных перьев, царивший в зале полумрак и черная суконная одежда этого бедного люда навевали тоску. На стене конторы висело множество черных мешков, где хранились судебные дела.
Мэтр Фалло провел Анжелику в примыкавший к залу небольшой кабинет. Навстречу им поднялся какой-то мужчина. Прокурор представил его:
– Мэтр Дегре, адвокат. Мэтр Дегре будет в вашем распоряжении для ведения прискорбного дела вашего супруга.
Анжелика с изумлением разглядывала незнакомца. Такой адвокат графу де Пейраку?! Где еще найдешь адвоката в такой поношенной одежде, в такой потрепанной рубашке, в такой жалкой шляпе! Даже прокурор, который, кстати сказать, разговаривал с адвокатом с большим уважением, и тот на его фоне казался одетым роскошно. Бедняк адвокат даже парика не носил, и его длинные волосы были словно из той же грубой коричневой шерсти, что и его одежда. Но, несмотря на свою вопиющую нищету, держался он с большим апломбом.
– Сударыня, не будем говорить ни в будущем времени, ни даже в условном наклонении. Я уже в вашем распоряжении, – тотчас же заявил он. – А теперь без опасений доверьтесь мне и расскажите все, что вам известно.
– Что вам сказать, мэтр, – довольно холодно проговорила Анжелика, – я ничего или почти ничего не знаю.
– Очень хорошо, это оградит нас от не правильных предположений.
– Но есть все же один бесспорный факт, – вмешался мэтр Фалло. – Приказ об аресте подписан самим королем.
– Совершенно верно, мэтр. Король. От короля и нужно исходить.
Молодой адвокат ухватился рукой за подбородок и нахмурил брови.
– Да, не очень это все удачно. Придется начинать расследование чуть ли не с самого верха.
– Я как раз собираюсь повидаться с герцогиней де Монпансье, кузиной короля, – сказала Анжелика. – Я думаю, через нее мне удастся получить более точные сведения, особенно если причина ареста – в придворных интригах, как я подозреваю. Может быть, с ее помощью я сумею даже дойти до его величества.
– Герцогиня де Монпансье! – с презрительной гримасой фыркнул адвокат. – Эта длинная жердь – не лучший помощник. Не забывайте, сударыня, что она принимала участие во Фронде и именно она отдала приказ стрелять по войскам своего кузена короля. Поэтому при дворе к ней всегда будут относиться с подозрением. Кроме того, король немного завидует ее богатству. И она очень скоро поймет, что не в ее интересах защищать вельможу, впавшего в немилость.
– Но мне показалось, и я много раз слышала об этом, что у герцогини де Монпансье доброе сердце.
– Дай бог, чтобы она дала вам возможность убедиться в этом, сударыня. Я истый парижанин и не очень-то доверяю сердцам вельмож, которые предоставляют народу пожинать плоды своих распрь, плоды столь же горькие и гнилые, как те, что гниют под окнами вашего дома, господин прокурор. А впрочем, попробуйте и этот ход, сударыня, если он кажется вам хорошим. Однако я советую вам говорить об этом с герцогиней и принцами как бы между прочим и не слишком упирать на то, что по отношению к вам допущена несправедливость.
«Не хватает еще, чтобы какой-то голодранец адвокатишка учил меня, как вести себя при дворе!» – с раздражением подумала Анжелика.
Она достала кошелек и вынула из него несколько экю.
– Это аванс в счет расходов, которые могут возникнуть в ходе следствия.
– Благодарю вас, сударыня, – ответил адвокат и, бросив довольный взгляд на деньги, сунул их в свой весьма тощий кожаный кошель, который болтался у него на поясе.
Затем он вежливо поклонился и вышел.
И тотчас же навстречу ему поднялся огромный белый датский дог в больших коричневых пятнах, который терпеливо ждал его на углу дома, и пошел вслед за хозяином. Тот, засунув руки в карманы и весело насвистывая, вскоре исчез из виду.
– Этот человек не внушает мне доверия, – сказала зятю Анжелика. – По-моему, он просто самодовольный болван.
– Он блестящий адвокат, но беден, как почти все они, – возразил прокурор.
– В Париже слишком много адвокатов, которые сидят без дела. Свою должность он наверняка получил в наследство от отца, потому что купить ее, конечно, не смог бы. Я порекомендовал его вам потому, что, во-первых, ценю его ум, а во-вторых, он обойдется вам недорого. За ту небольшую сумму, что вы ему дали, он совершит чудеса.
– Вопрос денег не должен играть никакой роли. Если это необходимо, мой муж будет пользоваться услугами самых блестящих адвокатов.
Мэтр Фалло бросил на Анжелику высокомерный и насмешливый взгляд.
– Разве в вашем распоряжении неисчерпаемые богатства?
– При себе у меня нет большой суммы, но я пошлю Маркиза д'Андижоса в Тулузу. Он встретится с нашим банкиром и, если спешно понадобятся деньги, поручит ему продать несколько наших угодий.
– А вы не боитесь, что на ваше тулузское имущество наложен арест, как и на парижский отель?
Ошеломленная Анжелика в ужасе взглянула на Фалло.
– Этого не может быть! – пробормотала она. – На каком основании? За что нас так преследовать? Мы никому не причиняли зла.