Читаем Циклопы. Тетралогия полностью

   - Приятно тебя встретить, милая подруга, - усмехаясь, по-французски произнес носитель Платона. - Узнаю старую школу, ты не меняешься..., все так же по-змеиному опасна. Давай-ка прекращай концерт, поговорим спокойно.

   Миранда прекратила кочевряжиться. Купировала боль носителя. Спокойно поднялась с земли и, не охнув, выдернула лезвие из бедра.

   Брезгливо поморщившись, отерла его о штанину. Ловко прокатила нож по пальцам правой руки, демонстративно п о и г р а л а...

   - Даже не думай, - по-русски сказал Извеков, предупреждая не только Миранду, но и отдавая приказ волкам - быть наготове. - Разожми пальцы и осторожно выброси нож на землю.

   Федор-Миранда с высокомерной усмешкой поглядел на вооруженных бандитов. С демонстративной небрежностью разжал пальцы и позволила ножу упасть. Неподалеку, под ноги.

   Бандиты, надо сказать, весьма оторопело наблюдали за тем как их односельчанин вначале, не пикнув, выдернул нож из ноги. Теперь стоит с ухмылочкой, не обращая внимания на дикую боль, поглядывает свысока на окружение, ведет себя на равных с чужаком. А еще ведь недавно у ворот канючил...

   Дела творились странные. Федюня явно понимал, о чем по иноземному болтает пришлый ферт! Платон снова говорил с Мирандой по-французски:

   - Ты мне, конечно, п о к а нужна живой, но..., - блондинчик элегантно и пренебрежительно пощекотал воздух длинными перстами, - мое терпение не безгранично, любимая. Дернешься - получишь по пуле в спину и в пузо.

   Миранда молчала. Прокачивала вероятность второй попытки.

   Но понимая, что очередная попытка может снова оказаться неудачной, но зато позволит Платону засечь присутствие Жюли, кивнула:

   - Я слушаю тебя, дружок.

   - Где мой носитель, Миранда? Где Арсений?

   - Арсений в Сочи.

   - Врешь. Ты привезла сюда девушку, Арсений, думаю, сейчас находится где-то поблизости, рядом с ней. Нехорошо, Миранда, брать чужое... Я мальчика готовил, расширял его возможности... Верни мне парня и разойдемся мирно, дорогая. Мир большой, мы как-нибудь поделимся.

   - Ой ли? - усмехнулась диверсантка. - Ой ли, дарлинг? Ты меня отпустишь и п о д е л и ш ь с я?...

   Блондин, задумчиво выдвигая губы вперед, глядел на Федора-Миранду. Пришельцы оба понимали, что отпускать бывшую напарницу Платон не будет. Мир большой, конечно. Но двоим здесь будет тесно.

   - Валера, - не поворачиваясь к главарю волков, обратился Извеков, - прочешите окрестности. Этот Федор работает на лесопилке, пришел оттуда, так что со складов и начинайте. Ищите внучку Фаины. Если найдете, значит и парень, которого мы ждали, будет неподалеку.

   - Его валить? - спокойно поинтересовался предводитель стаи.

   - Нет! - резко выкрикнул Извеков. - Я же говорил, он нужен мне живым!

   Платон на какое-то время отвлекся, Федор-Миранда, сгруппировавшись, в подкате ушел с линии огня, закатился под ноги носителя Платона! Еще мгновение и сбил бы его подсечкой, прикрываясь, взял в заложники!

   Но Извеков, надо сказать, и не подумал отпрыгнуть. Оставаясь на месте он изогнулся, прокручиваясь на одной ноге, выгнулся дугой и выбросил вперед руку, с выскочившим из левого пиджачного рукава электрошокером. Точным резким движением прислонил прибор к заголившейся икре Федора-Миранды!

   Почти балетное па носитель Платона проделал с изяществом и легкостью солиста Большого Театра.

   Абориген Федюня обмяк. Бессмысленно глазищами захлопал...

   - Как ты предсказуема, мон шер ами, - продолжая слегка наклоняться над Федором, пробормотал блондин на смеси французского и русского. - Всегда ведешься на одно и то же... - Разогнувшись, Платон приподнял брови на лице носителя: - Не понимаю, почему вы все еще здесь?

   - Дак это..., - Валера повел дулом на Федора, заскулившего от вновь вернувшейся боли. - Я думал мы, как бы тут еще нужны...

   - Мой друг, - широко улыбнулся интеллигентный гражданин, - не забивайте себе голову чепухой. Не думайте! Идите и сражайтесь за право обладанием этого прекрасного мира!

   ...С крыши сарая медленно сползал стрелок. Расслышав последние слова Платона, таежный охотник тихо буркнул:

   - Шиза, твою мать... И чего мы этого выблядка терпим?.. Давно б на нож поставили и бабки вытряхнули.

   Охотник пружинисто спрыгнул на землю, повернулся к дому...

   В глаза ему воткнулся всевидящий взгляд выблядка. Почерневшие от огромных расширившихся зрачков, глаза как будто мозг долбили, добирались до изначального естества охотника! Крошили душу в мелкий порошок и заставляли дрожать мужика, не раз ходившего на медведя-шатуна.

   У ворот уже гудели два автомобильных мотора. Ватага братанов, с улюлюканьем и гиканьем, рассаживалась по машинам. Стрелок сбросил оторопь и поспешил присоединиться к охотникам на человека.

   Забава намечалась - редкой, жесткой!


   Василий-Жюли как угорелый несся сквозь деревню! Француженка понимала, что джипы поспеют к лесопилке куда раньше нее, но оставаться у дома, где она уже ничем не может помочь Миранде, было без толку.

   Жюли Капустина была незаурядной умницей и хладнокровной реалисткой, она так же понимала, что у Арсения нет шансов. Но все-таки продолжала бежать даже когда джипы ее обогнали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Агентство магических услуг 1
Агентство магических услуг 1

Мир, в котором маги живут рядом с обычными людьми: вместе работают, пользуются общественным транспортом, ходят на вечеринки и в кино, посещают кафе и рестораны. Евдокия Витвицкая родилась в одном из древних родов магов. Но вот незадача - родилась она обычным человеком, лишенным хоть какой-то магической силы, да еще с самого детства ее преследуют странные неудачи, которым так и не было найдено объяснений. Но, несмотря на это, она довольна своей жизнью. У нее есть любимый и любящий муж, уютный дом, в который радостно вернуться вечером после трудового дня, хорошая работа, которая нравится и приносит неплохой заработок. Что еще нужно для счастья? Но у Судьбы или кого-то там свыше свои планы насчет Евдокии. С работы ″вежливо″ попросили уволиться, заподозрив в шпионаже, да еще и родные не вовремя вспомнили о семейных традициях. Новые знакомства и новая работа... А началось все с, казалось бы, нелепого случая в маршрутке.

Наталия Дмитриевна Малеваная

Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы