Читаем Циничный алхимик #2 полностью

Я дожидаюсь, пока Грег и ещё один «Карлсон» в полицейской форме и с сигаретой во рту пройдут мимо, и использую своё самое имбаланское заклинание. Теперь они меня не увидят и не услышат, а значит, можно шагать позади них и слушать, о чём они говорят.

— Думаю, месяца на два хватит, — уверенно заявляет Грег.

— Такая эффективность… Поразительно! — восхищается полицейский прокуренным голосом. — Если бы мы были по ту сторону закона, то я бы предложил продавать излишки в другие города.

— Там не всё так просто. Я же рассказывал про этого королевского посланца… Дункан тоже в теме и не позволит нам торговать «солью». За такие проделки мы с тобой окажемся на виселице. Да и госпожа не одобрит, так что нет, этому не бывать.

— Я же так, в шутку сказал, — полицейский пытается сделать хорошую мину при плохой игре.

Тем временем мы выходим на поверхность, и я стараюсь держаться рядом с ними, дабы охранники подумали, что мы идём все вместе, и не спалил контору раньше времени.

— Пришли своих ребят, пусть сопроводят груз до рудников, — приказывает Грег. — На сегодня мы закончили, пора и отдохнуть.

— Если ты не против, я завтра хотел взять выходной, чтобы свозить семью на Мыс Одинокой Луны. Мелкие замучили уже… — сетует толстяк.

— Ладно. Всё равно завтра никаких важных дел не предвидится, — они пожимают руки и идут каждый к своей повозке.

Грег садится первым, но я немного меняю иллюзию таким образом, чтобы он подошёл к толстяку, будто забыл что-то сказать. На самом же деле он уезжает, а полицейский ждёт, пока моя копия начнёт разговор. Он, судя по всему, и есть начальник полиции. Примерно так его описывал Михаил.

— Ты что-то хотел? — спрашивает мент.

— Да… — фальшивый Грег боязливо оглядывается по сторонам. — Что там по Кровавому Алхимику?

— В каком смысле? — его недоумение искренне.

— Ты сделал, что я просил?

— Грег… О чём ты?.. Или ты про документы?

— Да, про них.

— Так я же при тебе отдал приказ, — мент хмурится. — Наверное, их уже привезли. Если хочешь, могу узнать и доложить лично. Но к чему эти вопросы?

— Нужно сжечь их, — шепчет Грег.

— Это ещё зачем?! — толстяк с сигаретой повышает голос. — Столько лет работы, и всё сжечь?! Что с тобой?

— Ясно, понятно, — отменяю иллюзию и появляюсь прямо перед ним.

— Матерь Божья! — восклицает он и делает шаг назад. — Как это понимать?!

— Успокойтесь, — холодным как лёд голосом требую я. — Как вас зовут?

— Давид, а вы кто такой? И что вы здесь делайте?! — он смотрит на охрану, которая никак не реагирует на моё присутствие.

— Меня зовут Рей, но это меньшая из ваших проблем, — подхожу в упор, словно собираюсь его ударить. — В вашей богадельни завелась крыса!

— Чего?.. Какая ещё крыса?..

— Кто-то инсценировал несчастный случай и уничтожил повозку с документами, которые ехали ко мне. Ваш сотрудник погиб.

— Робин? Как это случилось? — по лицу Давида понятно, что он не при делах, ибо даже опытный голливудский актёр не смог бы сыграть так хорошо.

— Езжайте в участок и найдите того, кто это сделал! — грожу ему пальцем. — Разберитесь, какая шваль покрывает Кровавого Алхимика. А если не сможете, то вместо Мыса Одинокой Звезды отправитесь в тюрьму!

— Я… Я подчиняюсь только начальнику тайной канцелярии… — бурчит Давид.

— У меня прямой приказ госпожи Мелисы, а поэтому за противодействие следствию я могу отправить вас за решётку. Да и что подумает наша леди, когда узнает о предателе, которые покрывает маньяка. Как думаете, ей это понравится?

— Я во всём разберусь… — недовольно шепчет он.

— Вот и отлично, — хлопаю его по плечу и иду к своей повозке. — Завтра к утру у вас должен быть список всех, кто может быть причастен. И попросите их задержаться на службе, я побеседую с каждым.

— Хорошо… — сквозь зубы цедит Давид, видимо, ему не нравится, когда им командуют щеглы, вроде меня.

Я не теряю времени и еду за Грегом, чтобы не пришлось бегать по замку и искать его.

Догоняю в аккурат у подземного гаража. Подхожу к нему со спины и говорю:

— Сюрприз!

— Рей?.. — он оборачивается от удивления. — Чего ты здесь делаешь?

— Есть разговор, — не проявляю никаких эмоций.

— По тебе видно, что он есть, — Грег устало вздыхает и облокачивается на крыло повозки. — Только побыстрее, а то я хочу уже прилечь и отдохнуть.

— Ты покрываешь Кровавого Алхимика? — спрашиваю в лоб.

— Ты совсем, что ли? — Грег вполне естественно сводит брови. — Что ты там такого вычитал, что решил обвинить меня?

— В том-то и дело, что не вычитал, так как повозка, вместе с документами и водителем, рухнула с обрыва… — внимательно слежу за его реакцией. — И сделала так удачно, что напомнила мне случай с Клавиусом Болтоном… Правда, тогда у него лопнуло колесо, а тут налетел неожиданный порыв ветра.

— Я был в темнице последние два часа, а до этого мы с Давидом — начальником полиции — находились здесь, в замке, — спокойно отвечает Грег.

— А я и не говорю, что ты лично помог повозке упасть. У тебя могут быть свои люди в полиции.

— Тогда уж лучше вини Давида, ведь я напрямую там никем не командую.

— Он чист, его я же проверил, — отрезаю я. — А что насчёт твоих ребят? Опытных алхимиков среди них много…

Перейти на страницу:

Все книги серии Рей безродный - циничный алхимик

Похожие книги