Читаем Циничный Алхимик #3 полностью

— Полностью прекратить добычу?! — негодует Леон. — Об этом и речи быть не может! Если вы не справляетесь, то мы выкупим права на месторождение и будем разрабатывать его уже без вашей помощи!

— Простите, господин Леон, — с трудом нахожу силы, чтобы обращаться к нему официально. — Но тем самым вы поставите под угрозу само существование Рейвенхола. Конечно, всё зависит от решения госпожи Мелисы, но я считаю, что добычу нужно либо прекратить, либо приостановить до выяснения причин «толчков».

— Это недопустимо! — верещит Леон.

— Сейчас заключённые займутся расчисткой завалов и вызволением раненных. Мы не вправе заставлять их работать, покуда рядом гниют трупы товарищей, — намеренно нагоняю жути, ведь на самом деле ситуация не может быть настолько плачевной, даже учитывая силу землетрясения.

— Вы хоть понимаете, что без электрума наша цивилизация скатится до уровня первобытности?! — Леон тыкает в мою сторону своими опухшими пальцами. — Я должен отплыть с новой партией электрума уже сегодня! Если не можете придумать, как решить проблему с добычей, то конфискуйте кристаллы у населения!

— Простите, но я не могу так поступить со своими людьми, — твёрдо заявляет Мелиса.

— Раз сейчас Корона не в состоянии вести дела, то вы лично, поплывёте со мной в Скайленд, — теперь Леон показывает на Мелису. — Если отказываетесь подчиняться моей воле, то выступили перед Высшим Советом. Отправляемся сегодня же!

— Сегодня?.. Но я… — Мелиса не знает, что ответить и дёрганым взглядом поглядывает на меня.

— Простите, господин Леон, но госпожа не может отправиться с вами, — начинаю я.

— Это ещё почему?! — грубо перебивает он, а я прямо-таки и чувствую на себе, как тяжело быть чьей-то колонией.

— Сегодня вечером госпожа Мелиса собирает всю знать Рейвенхола, чтобы объявить о благословении вашего покорного слуги, — демонстративно склоняю голову.

— Это можно перенести, — чванливо бросает Леон.

— Простите, но приглашения уже разосланы, — незаметно подмигиваю офигевшей от удивления Мелисе. — Как, по-вашему, госпожа будет выглядеть в глазах своих подчинённых?

— Меня не интересуют дела в вашем захудалом городишке! Я должен доставить электрум! Ясно вам?! — он переходит на повышенные тона.

— Мы соберём всё, что у нас есть, и переправим на ваш корабль сегодня вечером, — Мелиса решает немного разрядить обстановку.

— Я знаю, сколько вам удалось добыть. Этого не хватит и на пару дней! — продолжает негодовать Леон.

— Простите за нескромный вопрос, но разве нельзя временно увеличить добычу на других рудниках, расположенных на материке? — натягиваю маску несведущего дурачка.

— Это вас не касается! Я обязан вернуться с большой партией электрума, а иначе… — Леон многозначительно замолкает, предлагая нам додумать самим.

— А иначе что? — подхожу к нему вплотную и начинаю быковать. — Вы бы хоть спасибо сказали, что я вытащил вас с того света. Вон, гляньте на своих товарищей. Ваши раны были куда страшнее.

— На фоне глобального кризиса моя жизнь не имеет никакого значения, — отрезает он.

— Послушайте, как мы передадим вам то, чего у нас нет? — вежливо вопрошает Мелиса. — Мы бы рады помочь, но в силу объективных обстоятельств не можем выполнить свои обязательства. Прошу вас, передайте своему руководству всё, что здесь увидели. Однако хочу вас предупредить, что если они потребует отнимать кристаллы у народа, то я решительно откажусь при любых условиях. Обворовывать людей, купивших электрум за необоснованно огромные деньги, — это постыдное дело, недостойное любого правителя.

— Вы, людишки… — Леон исподлобья смотрит на Мелису да так, будто хочет ударить. — Позабыли свою место?!

— Ой, да ты заебал… — ворчу я. — Пепел!

— Рей! — кричит Мелиса, а ангелочек в это время превращается в кучку пепла. — Ты что наделал?!

— Как говорится: «Я тебя породил, я тебя и убью». Он был мёртв, когда мы его достали, а поэтому так и скажем остальным. Нужно отправить весточку на корабль. Оставьте только ту повозку, которая ехала последней, — приказываю я. — Передадим её серафимам, а про остальных скажем, что не удалось найти.

— Рей… — Мелисе не по душе моя жестокость.

— Госпожа, нам здесь больше нечего делать, — киваю в сторону машины. — У нас есть более важные дела. Я надеюсь, ваши люди сделают всё, что должны.

— Ох… — она тяжело вздыхает. — Вы всё слышали! За работу!

— Есть! — хором отвечают уцелевшие алхимики.

— Не переживай, всё будет хорошо… — Мелиса цитирует мои слова.

— Такого никто не мог ожидать, — не поведя бровью, отвечаю я. — Мы выиграли время, которого у серафимов уже нет, и это главное.

— Но что дальше? Что нам теперь делать?

— Организуй вечер, — ухмыляюсь я. — Обставь всё так, что это было запланировано уже давно. Так появится официальная отмазка, почему нам будет не до разборок с мелкими пешками серафимов. Думаю, важный хрен у них был один, а с бомжами пусть разговаривают люди того же уровня. Запряги Роберта и Альберта, пусть вежливо отказывают крылатым уродам, а то у меня уже нервишки ни к чёрту. Серафимы общаются с такой надменностью, до которой людям ещё очень далеко…

Перейти на страницу:

Все книги серии Рей безродный - циничный алхимик

Похожие книги