Читаем Циничный Алхимик (СИ) полностью

В это же время в рабочем кабинете лорда Милиана.

Хозяин Рейвенхола сидит за мраморным столом и изучает доклад о продовольственной безопасности, которая находится под угрозой. Жерар Болтон, он же глава второй по влиятельности семьи, отчитался о чрезмерной продаже пшеницы и мяса на материк, тем самым недопоставив товар на городские рынки.

— Решил нас голодом заморить? — негодует лорд. — Ну ничего, когда мы породнимся, я заставлю тебя продавать еду у нас, а не увозить этим проклятым серафимам. Барыга…

— Господин Милиан, разрешите войти? — за дверью слышится голос начальника тайной канцелярии.

— Заходи Грег, заходи… — Милиан откладывает бумаги и выходит на балкон, с которого открывается вид на город и побережье.

— Я посчитал нужным, поставить вас в известность, — входит Грег и начинает издалека.

— Опять плохие новости? — Милиан облокачивается на каменные перила и устало вздыхает. — Ведь хорошие вести — это не твоя специальность…

— Информация неоднозначная, — Грег подходит к лорду и встаёт рядом. — Мои люди заметили вашего сына копошащимся в секции с сильнодействующими снадобьями.

— И что он там искал?

— Мы не посмели его обыскать, а сам он сказал, что пытался найти снотворное…

— Глупая и наглая ложь, — перебивает лорд.

— Я так и подумал, а поэтому обследовал все флаконы на предмет наличия потожировых следовых, — гордо заявляет Грег, как бы подтверждая свой высокий профессионализм в подобных вопросах. — Господин Марк искал сильнодействующие яды.

— Это точно?

— Все мои люди знают, что с зельями можно работать только в перчатках. К тому же следы были свежими. Прошу обратить особое внимание, что господин Марк интересовался именно теми ядами, которые действуют не сразу.

— Что–нибудь пропало?

— Нет. Все флаконы на месте — мы ведём строгий учёт.

— Вот ведь ему неймётся… — Милиан размышляет и трогает подборок. — Лучшим решением будет скрытое наблюдение. Если я с ним поговорю, то далеко не факт, что он уймётся, а поэтому позвольте ему себя выдать, а потом действуйте.

— Слушаюсь, господин Милиан, — Грег склоняет голову.

— Свадьба должна пройти как можно скорее, и нельзя допустить, чтобы хоть что–то помешало её проведению.

— Можете положиться на меня. Тайная канцелярия сделает всё в лучшем виде, — заверяет Грег.


Глава 11. Полукровкам иногда везёт

Мелиса аккуратно вырисовывает алхимические круги, а я в это время плаваю в озере и представляю, как было бы круто построить здесь приличных размеров особняк и нырять прямо с балкона третьего этажа. И почему это меня тянет жить в глуши? Неужели опять дело привычки?.. Хотя если твой дом обслуживает хотя бы дюжина слуг, то какое–никакое социальное взаимодействие имеется.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже