Читаем Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) полностью

— Мелиса… — Милиан садится на колени и берёт её за руку. — Я отомщу, кто бы это ни был…

В проходе появляется Диана, от её милоты не остаётся и следа, напротив, её лицо полнится нечеловеческой злобой. Ещё чуть-чуть и она нам всем бошки отгрызёт. Теперь я понимаю, почему водитель сказал: «Госпожа страшна в гневе».

— Дорогая, наша дочка жива… — Милиан с трудом сдерживает слёзы и плотно сжимает губы.

— Что?.. Жива?.. — Диана бросается к ней и начинает ощупывать пульс. — Но ведь курума?.. Это точно была курума?..

— Я это гарантирую, госпожа, — заявляет Грег.

— Это твоя вина! — на Милиана вновь накатывает ярость, и он берёт своего помощника за грудки. — Ты должен был следить, чтобы никого не отравили в моём доме!

— Господин… — блеет Грег. — Два человека пробовали вино из кубка прежде, чем его внесли в зал. Они оба живы… Вино не было отравлено до того, как попало на стол…

— И на что ты намекаешь?! — рычит лорд.

— Разрешите допросить господина Марка…

— Марка?.. — миллион меняется в лице и отпускает Грега. — Неужели?.. Ты же должен был следить и за ним!

— Если позволите… — вставляю свои пять копеек и кидаю флакон лорду. — Это я нашёл в руке у вашей дочери. Грег говорит правду, вино не было отравлено до того, как попало на стол.

— Что ты несёшь?.. — Милиан всячески пытается показать, что не верит моим словам.

— Господин, вы позволите? — Грег берёт из его рук флакон и обнюхивает. — Курума… Однозначно курума…

— Но зачем она это сделала?.. — вопрошает лорд и хватается за голову.

— Скорее всего, не верила, что свадьбу можно отменить, — говорю я. — Всё-таки нужно было посвятить её в ваши планы.

— Ты же сказал, что всё будет нормально! — Диана кричит на Милиана. — Это, по-твоему, нормально?! Что ты вообще собирался сделать?! А?!

— Это уже не важно… — негромко парирует он и садится у стены. — Теперь это не важно… Когда все узнают, что Мелиса жива, то сразу найдут виновных…

— Унесите её! — приказывает Грег, и целители как ошпаренные бегут выполнять его просьбу. — Господин Милиан, пока ваша дочь не очнулась, мы можем держать это в тайне. Перелагаю сперва решить вопрос с Болтонами, а уже потом…

— Что потом?! — отрезает лорд. — Как это будет выглядеть?!

— Но правду вы тоже сказать не можете, — добавляю я.

— Разберись со всем этим! — бросает Диана и идёт за целителями. — А если не можешь, то так и скажи. Сделаю всё сама…

— Разберусь, — гаркает её муж. — Грег, проследи, чтобы никто не узнал о Мелисе. Пусть все думают, что она мертва. Так будет лучше…

— Слушаюсь, господин Милиан, — он склоняет голову.

— А ты, Рей… — лорд с трудом произносит моё имя, ему так и хочется называть меня полукровкой. — Ты у нас всемогущий, что ли?

— Отнюдь. Я просто способный ученик моего учителя, — снисходительно улыбаюсь.

— Обычно в твоём возрасте юноши думают совсем о другом, но никак не об алхимии… — Милиан продолжает сидеть у стены и смотреть в пол.

— Если бы я был сыном благородного господина, то, скорее всего, занимался бы ровно тем, о чём вы говорите. Но простолюдин не может позволить себе такой роскоши, если хочет лучшей жизни.

— У тебя же и так уже всё есть? — он смотрит на меня исподлобья. — Или ты действительно грезишь благословением? Ни я, ни один другой лорд не выдаст тебе его. Даже если бы я души не чаял в полукровках, есть определённый правила, нарушать которые нельзя.

— Если я упрусь в стену в нашем королевстве, то отправлюсь на материк. Насколько мне известно, там в первую очередь ценятся навыки, а не родословная.

— Это лишь байки, — ухмыляется Милиан. — Или ты думаешь, что серафимы встанут в один ряд с демоном? Глупость.

— Я же не сказал, что хочу этого, смысл был в другом: я не собираюсь останавливаться в развитии. Моём мировоззрение можно описать одной простой поговоркой: если ты не бежишь вперёд, то катишься назад, даже если стоишь на месте.

— Будешь бежать слишком быстро, то обязательно споткнёшься и упадёшь. Знаешь, сколько людей не смогли подняться, упав лишь единожды? Почти все, кого я знал. Поэтому иногда лучше остановиться и сохранить то, что имеешь.

— Спасибо за дельный совет, но я всё-таки рискну, ведь зачем тогда жить, если ты признал поражение и остановился?

— Ладно, устал я от этого разговора, — Милиан поднимается на ноги. — Грег, проводи его, а затем возвращайся ко мне. Я буду в лечебном корпусе.

— Как прикажете, господин Милиан, — тот вновь склоняет голову, а затем кивком указывает мне на нужное направление.

Мы с ним проходим через банкетный зал, где до сих пор не утихает шумиха. Болтонов уже нет, как и усатого принца, тело Жоры также унесли. Не завидую я тем, кому пришлось его поднимать…

Интересный вопрос: мог ли я понять, что Мелиса покончит с собой? Этот её поцелуй… Он был прощальным? Видимо, так оно и было. Вот ведь глупая девка, сказал же, всё будет на мази, нет, блин, испортила всю малину.

Перейти на страницу:

Похожие книги