— Да где угодно. Может, и вместе со своей мамочкой-шлюхой.
— А ты трахался с ней?
— Нет. Я ей не нравился.
— Ты вообще трахался с кем-нибудь на пляже? — спросила его Элис. — Не считая сегодня.
Джин сказал ей правду, он рассказал про вечеринку на этом пляже или на очень похожем на него, когда он и Барбара Вестбрук, его подруга в том семестре, сбежали от компании и занимались любовью прямо на жестком мокром песке рядом с океаном.
— Ты был девственником?
— Нет.
— А кто был у тебя первой?
— Шлюха.
— А как всё случилось?
— Я трахался с ней в мотеле на Сансете. Я и пара других ребят. Я знаю, что организовал это всё Ларри Гавана. Его папаша был гангстером, — сказал он, не упомянув о том, что Ларри тоже был на той вечеринке на пляже, этакое напоминание о печали среди всеобщего веселья. Когда оказалось, что Барбара Вестбрук забеременела, именно Ларри помог сделать аборт. — Это было довольно паршиво.
— Тебе была безразлична шлюха. Как такое могло случиться?
— Мне важна ты.
— Поэтому у нас все так хорошо.
Джин зажёг спичку, чтобы увидеть, который час. Он чувствовал странное головокружение, как если бы у него поднималась температура. Было за полночь, по радио зазвучала песня Everly Brothers «All I Have to Do Is Dream»
[166], вступительные аккорды последовали сразу же за шумом двигателей самолёта, летящего на запад, самолёта, которого было ещё не видно над тёмной неспокойной водой.Сначала раздался низкий призрачный шум, звук становился всё сильнее и сильнее, отдаваясь громом в лёгких Джина, отражаясь от его позвоночника, дрожа в окружавшей его темноте. Лавина звука заставила Джинна почувствовать одновременно спокойствие и ужас; а когда призрачно-бледный серебристый фюзеляж появился на чёрном бархатном заднике ночи прямо над самой поверхностью океана, он испытал невероятный восторг.
Самолёт и лица пассажиров в иллюминаторах приближались с ужасающей скоростью. Это были обычные люди: туристы, бизнесмены, путешественники, сплоченные тайной, купившие билеты в путешествие, покрытое тайной, которое закончится на туманном склоне где-то посередине Америки.
И тут Джин увидел её, она медленно (как казалось) шла по проходу, светлые волосы были разобраны надвое и мягко касались её милых плеч. Никогда ещё лицо Элис не было столь прекрасно и спокойно.
Тот пассажир, которого она искала, оказался молодым парнем, сидящим в проходе, она встала на колени так, чтобы можно было говорить, глядя прямо в его бледно-зелёные глаза. Она что-то сказала, и парень засмеялся. А она в ответ тоже рассмеялась. И прежде чем он понял это, Джин тоже рассмеялся и так сильно смеялся сквозь слёзы, что, казалось, не остановится никогда.
Глава 25 — Последние слова
Вот запись голосов из кабинки пилотов, сделанная бортовым диктофоном самолёта рейса № 232 компании TWA, который разбился в лесах к северу от Гринкасла, штат Индиана.
04:15:18 — Капитан Тед Стюарт: «Господи Боже! Нас перевернуло! Надо что-то сделать. От себя!».
04:15:20 — Первый помощник Ли Доэрр: «Я жму! Я жму!»
04:15:24 — Стюарт: «Отлично. Теперь давай руль высоты. Лево руля! Лево руля!»
04:15:31 — Доэрр: «Я не могу достать его! Не могу достать!»
04:15:40 — Стюарт: «Господи Иисусе! Вы мне поможете? Мы падаем!» 04:15:55 (хлопок)
04:16:07 — Доэрр: «О Господи! Вот, пожалуйста!» 04:16:14 (неразборчивые крики) 04:16:21 — Бортпроводница Элис Ларсон: «Пожалуйста… пожалуйста… пожалуйста… все…»
04:16:35 (неразборчивые слова, крики, затем треск) 04:16:48 — Элис: «…ТОЛЬКО… ДЕРЖИТЕСЬ!» 04:17:06 (конец записи)
Благодарности
Я весьма признателен авторам следующих книг: Винсент Бульози и Курт Джентри «Helter Skelter: подлинная история мэнсоновских убийств»; Эд Сандерс «Семья»; Джон Гилмор «Люди-Мусор».
Я также благодарен моему агенту Аманде Урбан за всю её поддержку и полезные замечания, и более всех — моему редактору, Эми Хандли, за её терпение и беспристрастную редакторскую рассудительность.