Читаем Цирк повелителя зверей полностью

Вертолёт летел на запад, наперегонки со встающим солнцем. Он опережал восход, но ненамного. Когда он опустился позади самого большого склада, на востоке только-только занималась заря.

Грегар выпрыгнул из кабины первым и огляделся. Из-за угла показался человек, который негромко свистнул.

— Послали!

— Нашли.

— Хорошо. Тащите сюда то, что привезли.

Двое мужчин подкатили большие грузовые тележки и взялись за дело. Первой погрузили Сурру. Кровотечение у неё остановилось, однако Грегару не нравилось, как она дышит. Если ещё один зверь сдохнет, Дедран будет вне себя от ярости. Потом загрузили не раненых, но все ещё не пришедших в себя после действия парализатора койотов и сурикат. Ничего, этого улова должно хватить, чтобы утишить его гнев. Самка сурикаты останется в живых, чтобы заботиться о детёнышах, а детёнышам будет всё равно, где они находятся, лишь бы рядом с матерью. А главное, детёныши до сих пор ни к кому не привязаны, и он потребует для себя пару, прежде чем на них заявит права кто-то другой.

Один из грузчиков вытащил из тележки комбинезоны портовых рабочих.

— Надевайте поверх всего, да побыстрее. И катите тележки к своему кораблю. Он откроется, когда вы подъедете?

Барис кивнул.

— Я могу запустить его голосовой командой, когда мы будем достаточно близко. Он сам спустит трап.

— Хорошо. Комбинезоны и тележки заберёте с собой. Возвращать их всё равно будет некогда.

Грузчик поднёс руку к лицу и взглянул на часы.

— Ага, вовремя управились. Дальше так. Пройдёте за складом и окажетесь около своего корабля. Никто не заметит вас, пока вы не выйдете из-за здания. Сейчас служба безопасности будет проверять территорию. Отправляйтесь, как только я скажу. У вас будет сто пятьдесят секунд, чтобы добраться до корабля, прежде чем вас заметят. По моему сигналу…

Он вытянул руку поперёк дороги, взглянул ещё раз на часы и дал отмашку.

— Бегом!

Грегар бежал впереди, катя перед собой тележку, Барис катил следом вторую, а Идина неслась налегке, обгоняя обоих мужчин. Грегар мысленно отсчитывал секунды. Пятьдесят, сто… Барис хрипло выкрикнул приказ, и трап начал опускаться. Сто пятьдесят — позади взвыла сирена. Идина приостановилась и достала из зарослей бурьяна переделанный под лазер парализатор. Трап ударился о землю, и Идина, первой взбежав по нему на корабль, устремилась в рубку. Барис с Грегаром покатили тележки наверх. Барис отдал ещё один приказ.

Трап начал подниматься у них за спиной, и корабль задрожал — двигатели ожили, повинуясь последнему приказу. За спиной послышался звон — кто-то выстрелил в закрывающийся люк. Поздно. Люк встал на место. Переведя дух, Грегар принялся пристёгивать тележки. Взлетать надо немедленно. Зверей размещать некогда. Дай бог взлететь, прежде чем служба безопасности космопорта возьмётся за них всерьёз. Грегар взглянул на экран — да, ребята в главном здании космопорта не на шутку встревожены.

В окнах начали загораться огни. Внешние динамики доносили неразборчивые вопли какого-то начальства в мегафон. Кто-то включил лазерный резак, установленный на вездеходе, направляющемся в сторону корабля. Грегар видел рубиновый огонёк лазерного луча.

Барис с Идиной не обращали внимания на поднявшуюся в космопорте суету. Они уже сидели в креслах ходовой рубки, двигатели ревели, и, не успел Грегар улечься на койку, как корабль взмыл в небо. «Барис дал пятикратную перегрузку, не меньше», — подумав Грегар, влипая в койку. Но он, по крайней мере, ещё мог думать. Значит, их пока не подстрелили. Вряд ли песчаная кошка переживёт такой взлёт…

Корабль уходил в небо. Серебряная стрела мелькнула в облаках и исчезла.


Управляющая космопортом была в ярости. Она дала себе клятву, что непременно разыщет и покарает виновных. Её служба безопасности не могла быть столь нерасторопна! Кто бы ни были эти люди, им явно помог кто-то из портовых служащих. Она непременно выяснит, кто это был, и негодяи горько раскаются в содеянном. Космопорт — автономная, самостоятельная организация, но ради такого дела она пойдёт на сотрудничество с полицией и даже с Патрулём. Пусть эти мерзавцы не думают, что кто-то может обесчестить порт — её порт! — и уйти безнаказанным!


А в Высоких Пиках Логан только-только начал приходить в себя. Все тело отчаянно болело. Истекая кровью, он полз из комнаты в комнату, не в силах смириться с тем, что произошло. Сурра исчезла. Её забрали. И Хинг с детёнышами тоже. Что же он скажет Шторму? Снаружи послышался топот копыт, и Логан снова провалился в небытие.


В стойбище джимбутов Тани, пошатываясь, поднялась на ноги. Добралась до комма и хриплым голосом продиктовала сообщение. Потом снова опустилась наземь, дожидаясь, пока вернутся силы и уляжется головная боль. Гремящая Громом присоединилась к ней. Они сидели молча, обе разгневанные и исполненные решимости. Такое оскорбление не могло остаться неотомщенным!

А ведь они ещё не знали об исчезновении койотов…


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже