- Он в то утро был не совсем такой, как всегда. Кажется, он был не согласен с моим решением.
- Благодарю вас, доктор Сороугуд. А скажите, ничто не давало вам повода предполагать, что больная недовольна своим лечением в больнице, - при одной мысли об этом по чопорному лицу Буна скользнула бледная усмешка,что она имеет какие-либо основания жаловаться на вас или младший персонал больницы?
- Ровно ничего. Она всегда казалась довольной, веселой и счастливой.
- Благодарю вас, доктор Сороугуд. - Бун взял со стола другую бумагу.- А теперь, сестра Майлс, пожалуйте.
Доктор Сороугуд сел на свое место. Сестра его палаты выступила вперед. Бун продолжал:
- Сестра Майлс, в понедельник утром двенадцатого сентября, на третий день после консилиума доктора Сороугуда и доктора Мэнсона, приходил ли доктор Мэнсон навестить больную Боленд?
- Приходил.
- А он обычно бывает в этот час в больнице?
- Нет.
- Что же, он осматривал больную?
- Нет. Он не просил у пас ширмы. Он просто сидел и разговаривал с ней.
- Совершенно верно, сестра. Имел с ней долгий и серьезный разговор, как сказано в вашем формальном заявлении. Но теперь расскажите нам своими словами, сестра, что произошло сразу по уходе доктора Мэнсона.
- Приблизительно через полчаса номер семнадцатый, то есть Мэри Болеид, обратилась ко мне: "Сестра, знаете, я все обдумала и решила ехать домой. Вы очень хорошо за мной ухаживаете, но я все-таки хочу выписаться в будущую среду".
Бун поспешно перебил ее:
- В среду. Так. Благодарю, сестра. Это я и хотел установить. Это все. Вы свободны пока.
Сестра Майлс вернулась на место. Адвокат сделал учтиво-довольный жест своим пенсне на ленте.
- Теперь, сестра Шарп, пожалуйста.
Пауза.
- Сестра Шарп, вы можете подтвердить заявление относительно действий доктора Мэнсона в среду четырнадцатого сентября?
- Да, я была там.
- По вашему тону, сестра Шарп, я заключаю, что вы были там против воли.
- Когда я узнала, куда мы отправляемся и что этот Стилмен вовсе не доктор, я была...
- Возмущена,- подсказал Бун.
- Да, возмущена,- затараторила Шарп. - Я всегда, всю жизнь работала только у настоящих докторов, у подлинных специалистов.
-Так, так,-промурлыкал Бун.-Теперь, сестра Шарп, имеется еще один пункт, который я попрошу вас вторично осветить перед советом. Действительно ли доктор Мэнсон помогал мистеру Стилмену при выполнении операции?
- Помогал,- мстительно подтвердила Шарп.
В эту минуту Эбби наклонился вперед и через председателя мягко задал ей вопрос:
- А скажите, сестра Шарп, когда происходили эти события, вы уже были предупреждены доктором Мэнсонок об увольнении?
Шаоп сильно покраснела, растерялась и пробормотала:
- Да.
Через минуту она села на место. На Эндрью повеяло теплом,- Эбби во всяком случае остался ему другом.
БУИ, немного рассерженный этим вмешательством, повернулся к столу, за которым заседал совет.
- Господин председатель, господа, я бы мог продолжать вызов свидетелей, но я не хочу отнимать у совета драгоценное время. Кроме того, я считаю, что дал исчерпывающие доказательства. Нет ни малейшего сомнения в том, что больная Мэри Боленд была исключительно благодаря пособничеству доктора Мэнсона увезена из палаты видного специалиста в одной из лучших больниц Лондона в сомнительное учреждение (что уже само по себе является серьезным нарушением профессиональной этики), и здесь доктор Мэнсон с заранее обдуманным намерением произвел совместно с неквалифицированным владельцем этого предприятия опасную операцию, которая была больной противопоказана, по заявлению доктора Сороугуда, специалиста, морально ответственного за ее лечение. Господин председатель и вы, господа, разрешите мне почтительно указать, что здесь мы имеем дело не с единичным явлением, как может показаться с первого взгляда, не с случайным проступком, а с сознательным, заранее обдуманным и почти систематическим нарушением закона.
Мистер Бун, очень довольный собой, сел на место и принялся протирать очки. Некоторое время стояла тишина.
Эндрью упорно смотрел в пол. Для него было пыткой слушать такое тенденциозное изложение дела. Он с горечью подумал, что с ним обращаются, как с каким-нибудь уголовным преступником. Его поверенный выступил вперед и приготовился говорить.
Гоппер, как всегда, был красен, возбужден и растерянно рылся в своих бумагах.
Но странно - это как будто расположило совет в его пользу. Председатель сказал:
- Итак, мистер Гоппер?
Гоппер откашлялся.
- Господин председатель и вы, господа, я не стану оспаривать свидетельские показания, собранные мистером Буиом. Я вовсе не желаю плестись в хвосте фактов. Но то, как их здесь истолковали, нас весьма огорчает. Кроме того, имеются некоторые добавочные обстоятельства, которые показывают все дело в свете, более благоприятном для моего клиента.