Им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.
Горький в 25 т., 6:7
Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах.
Горький в 25 т., 6:7
Буря! Скоро грянет буря! <…> Пусть сильнее грянет буря!
Горький в 25 т., 6:8
Рожденный ползать – летать не может!
Горький в 25 т., 2:45
Безумство храбрых – вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью… <…> Безумству храбрых поем мы песню!
Горький в 25 т., 2:47
Критический анализирующий реализм старой литературы.
Горький в 30 т., 27:85
Отсюда: «критический реализм».
В другом, философском значении термин «критический реализм» использовался в «Критике чистого разума» И. Канта (1781).
Пролетарский гуманизм.
Горький в 30 т., 27:233
Ф. Энгельс писал: «Движение [пролетариата] по существу гуманистично и интернационально» («Празднество наций в Лондоне», 1845). Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. – М., 1955, т. 2, с. 590.
Чудаки украшают мир.
Горький в 25 т., 17:263
Превосходная должность – быть на земле человеком.
Горький в 25 т., 14:144
С кем вы, «мастера культуры»?
Горький в 30 т., 26:248
Выражение «мастера культуры» встречалось у Горького раньше: «Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры» – загл. статьи в «Известиях» 25 июля 1929 г.
Ср. также: «апостолы культуры» – выражение, получившее широкую известность после выхода в свет книги английского критика М. Арнолда «Культура и анархия» (1869).
* Если от многого взять немножко, это не кража, а просто дележка.
Горький в 25 т., 12:160
Фраза бытует и в других вариантах, напр.: «Если от большого взять немножко, это не воровство, а только дележка». В оригинале: «Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка!» Двустишие дано у Горького как цитата из итальянской песни.
В жизни <…> всегда есть место подвигам.
Горький в 25 т., 1:87
«В жизни всегда есть место подвигам» – обычная тема школьных сочинений в СССР. Отсюда у Вен. Ерофеева: «Я согласился бы жить на земле целую вечность, если бы прежде мне показали уголок, где не всегда есть место подвигам» («Москва – Петушки», гл. «Москва. Ресторан Курского вокзала») (1969). Ерофеев, с. 22.
Горящее сердце Данко.
Горький в 25 т., 1:91
Страсти-Мордасти.
Источник – русская народная песня: «Придут страсти-мордасти, / Приведут с собой напасти».
Хозяева жизни.
«Истинные хозяева жизни вашей – всегда мертвецы, и хотя тобой правят живые люди, но вдохновляют их – покойники». Горький в 25 т., 6:235.
Вперед и выше!
Повторено неоднократно, напр.: «Так шествует мятежный Человек – вперед! и – выше! всё – вперед! и – выше!» Горький в 25 т., 6:42. Еще раньше – в письме Горького Л. Андрееву от 16 авг. 1900: «Валяйте во всю мочь и вперед и выше, выше!». Горький в 25 т., 6:461.
В советское время это выражение получило особую известность как цитата из заключительной речи Горького на I Всесоюзном съезде писателей 1 сент. 1934 г.: «Вперед и выше – <…> это путь, единственно достойный нашей страны, нашей эпохи». Горький в 30 т., 27:351. Годом раньше Горький назвал свою статью о Павлике Морозове: «Вперед и выше, комсомолец!» (“Правда”, 29 окт. 1933).
Возможный источник – загл. и рефрен баллады Г. Лонгфелло «Exelsior» (1842).
Жизнь есть деяние.