Читаем Цвет диких роз полностью

— Если Перси направится в твою сторону, беги к забору. — Он говорил так спокойно, что она не знала, принимать ли его слова всерьез.

— Благодарю, — пробормотала она.

Земля была неровной, грызуны нарыли множество нор, потому смотреть в угасающем свете дня, куда идешь, одновременно следя за свиньями и быком, — задача не из легких.

И что она хочет доказать своим присутствием здесь? Бык по крайней мере, с облегчением отметила Мэриголд, занимался собственными делами. Огромный герефорд не обращал на нее ни малейшего внимания, зато свиньи в дальнем конце загона весьма пристально наблюдали за ее приближением.

Самым близким знакомством Мэриголд с этими животными были розовые тапочки, во плоти же они выглядели совсем не мягкими, не розовыми и не милыми, а очень грязными, очень большими и очень раздражительными, если судить по их неприветливым взглядам.

Тут их штук двадцать, включая трех свиноматок, громадных, как ванны. Одна масса вызвала у нее трепет, и она замедлила шаг. То ли это ее воображение горожанки, то ли все местные животные больше обычных?

Мэриголд остановилась, не зная, как приступить к осуществлению плана. Свиньи смотрели на нее, она смотрела на них и с тоской думала о тупиковой ситуации. Одна здоровущая свиноматка вдруг шагнула вперед, подняла рыло и уставилась глазами-бусинами на девушку, которую сковал леденящий холод, не имевший никакого отношения к холодному дождю.

Интересно, свиньи набрасываются на людей? Эти, во всяком случае, выглядели достаточно угрожающими. Вспомнив о Перси, она бросила взгляд через плечо. Всем известно, что быки нападают, однако герефорд мирно стоял в другом конце загона.

Джон уже прошел мимо него и теперь направлялся к ней, описав руками круг в воздухе. Мэриголд догадалась, что он велит ей гнать свиней.

И чего ей взбрело предложить свою помощь? Она с тоской вспомнила о теплой гостиной, горячем чае, орущем телевизоре и добродушном подшучивании бабушки. А все ради Джона. Чтобы доказать себе, поправилась она.

Сердце у нее застучало быстрее, и Мэриголд выбросила из головы все мысли. Она решительно двинулась к свиньям, раскинув руки и стараясь направить их между собой и Джоном. От стада с душераздирающим визгом оторвался поросенок и на негнущихся ножках кинулся вперед, подрагивая спиралькой хвостика.

Мэриголд застыла, сердце у нее подпрыгнуло, но малыш бросился по полю к Джону. Еще с полдюжины молодых свиней последовали его примеру, вызвав у Мэриголд серию маленьких сердечных приступов. Они тоже промчались мимо. Свиньи оказались не только очень грязными и большим, но еще очень шумными и резвыми.

Девушка набрала в легкие побольше воздуха, однако храбрости это ей не прибавило. Тем не менее Джон смотрел на нее, и она собиралась доказать, что трех свиноматок, огромных, как уборочная машина, недостаточно, чтобы напугать ее. Собрав все мужество, она снова двинулась вперед, споткнулась о чью-то нору, потеряла равновесие, но все-таки удержалась на ногах. Однако ее лихорадочные движения всполошили свиную команду, животные бросились врассыпную, в ушах зазвенело от режущего слух визга.

Кроме одной большой мамаши, все свиньи умчались. На секунду Мэриголд ощутила торжество, что сумела подойти к ним так близко, но свиноматка вдруг хрюкнула и рванулась вперед. Прямо на нее.

Глава 5

Не успела Мэриголд отскочить, как свиная отбивная, будто сорвавшись с цепи, метнулась к ней, норовя проскочить между ног.

Она почувствовала, что падает навзничь, и судорожно стала искать, за что бы ухватиться. Пальцы вцепились в жесткую щетину. Только через несколько секунд Мэриголд осознала, что едет на свинье! Она инстинктивно продолжала цепляться, вся ее жизнь промелькнула у нее перед глазами. Господи, как ей слезть? Внезапно огромная свинья повернула, и Мэриголд получила ответ: грохнулась на землю.

Сначала она просто лежала, ошеломленная случившимся, затем ощутила на лице струи дождя, почувствовала, как щекочет шею мокрая трава.

Через минуту над ней возник Джон, наклонился, спросив о ее самочувствии. Карие глаза были серьезны, ни тени насмешки.

— Лежи спокойно. — Он стал ощупывать ее ноги и руки, чтобы убедиться, что она ничего не сломала.

Мэриголд повиновалась, завороженная его мягким, но повелительным тоном. Убедившись, что кости целы, он снова наклонился к ней.

— Головой ударилась?

Глаза потемнели, на лбу пролегли морщинки тревоги, у Мэриголд на секунду замерло сердце при виде светившейся в его взгляде заботы.

— Нет, — хрипло сказала она.

— Встать можешь? — с нежностью спросил он.

Господи, стоило проехать на свинье ради того, чтобы добиться от него такой реакции. Она уже собиралась отрицательно мотнуть головой, но вспомнила, что играет роль крепкой девчонки, и кивнула. Теплые ласковые руки подхватили ее, помогли подняться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже