— О, Говарды обо всем позаботились. Заплатили за похороны, столько было цветов, а потом устроили усыновление ребенка знакомой семьей.
— Как это им удалось? Разве не нужно было обращаться в какое-то агентство?
— Теоретически да, на практике же Джон Говард являлся председателем агентства по усыновлению, а два члена этого агентства оказались его бывшими студентами, а еще один был капелланом в Медицинском центре Говарда, а усыновитель оказался одним из старых коллег Говарда. Так что все было сделано быстро, шито-крыто. Ребенок попал в хорошую уважаемую семью, очень хорошую семью.
Было что-то саркастическое в том, как священник произнес эти слова, что, вместе с его явной привязанностью к Эйлин Далтон, мгновенно вызвало во мне глубокую к нему симпатию.
— Они и дом забрали?
— О нет. Понимаете, на документах стояла подпись этого типа Далтона. И дом не был заложен. Через какое-то время мэрия загородила его щитами. Дети там баловались сидром, устраивали всякие игры. Там живут только последние полтора года. Я слышал, будто его продали и последний владелец сдал его. По-моему, Далтон был где-то поблизости все это время.
— Какой это дом? — спросил я. — Второй на террасе сразу за церковью?
— Правильно, — подтвердил он. — Пирс-террас. Откуда вы знаете? Да, вы ведь детектив, совсем забыл. Полагаю, вы это нарыли, мистер Лоу.
Я поднялся, чтобы уйти. Он собрал регистрационные книги.
— Кстати, вы оказались абсолютно правы еще насчет одной вещи.
— А именно?
— Решив, что я показывал эти книги кому-то еще.
— Это был молодой человек, стройный, длинные темные волосы, хорош собой?
Святой отец Мэсси рассмеялся и сказал:
— Бог мой, совсем нет. Как раз наоборот: толстый, рыжий и старый. Сказал, что он юрист в фирме Говардов. Приятный человек, только глаз не радует. Я уверен, вы его знаете. Деннис Финнеган.
В церковном дворе около моего «вольво» кто-то стоял. Подойдя поближе, я разглядел, что это был Джерри Далтон и он засовывал что-то под мои «дворники». Я замедлил шаг, стараясь подобраться к нему поближе, пока он меня не заметил, но автомобильный гудок заставил его обернуться. Он взглянул на меня и кинулся бежать к дороге, я за ним, но у него была большая фора да еще двадцать лет. На другой стороне дороги его в «панто» ждала Анита. Джерри сел рядом с ней, и они уехали. Эмили нигде не было видно. Я снова перепрыгнул через низенький забор и постучал в дверь дома Далтона — один, два, три раза. Я открыл крышку, закрывающую щель для почты, и крикнул:
— Эмили? Эмили, это Лоу.
— Уходите.
— Эмили, твой отец волнуется. Сандра тоже. Я лишь хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
— Мою мать убили, а копы считают, что это сделал мой отец; разумеется, я в полном порядке.
— Ты можешь открыть дверь? Могу я с тобой поговорить?
— Нет, пожалуйста, оставьте меня в покое.
— Мы должны верить, что Шейн невиновен.
— Почему? На его месте я бы ее давно убила. Они ненавидели друг друга.
— Не думаю, что это правда.
— Кто вы такой, черт возьми? Что вы вообще обо всем этом знаете?
— То, что ты мне рассказала. Еще я знаю про Стивена Кейси и что Эйлин Кейси — мать Джерри Далтона. Я также знаю, что вы с Джерри хотите во всем этом разобраться. Я тоже этого хочу. Но мне нужна твоя помощь.
Длинная пауза, затем звуки рыданий.
— Эмили?
— Ладно, я позвоню папе. Но пожалуйста, не говорите ему, где я. Мне нужно время, чтобы побыть одной. Я здесь в безопасности.
Снова рыдания. Я опустил клапан ящика.
Вернулся к машине, достал конверт из-под «дворников» и положил его в карман. Сейчас у меня не было времени с ним разбираться. Шейн Говард приедет к церкви Святого Антония в шесть часов с деньгами в сумке, и мне нужен был напарник на случай, если понадобится следить затем, кто возьмет деньги.