Читаем Цвет крови полностью

— Что имел в виду под «смолоду»?

— Лет тринадцать, четырнадцать.

— И затем она тебя бросила. Было обидно?

— Может быть. Немного. Но мы все равно иногда продолжали… на Рождество или на семейной вечеринке… она вроде как меня… угощала.

— Значит, когда она предложила снять еще один фильм с ней, ты охотно согласился?

— Правильно.

— А вся эта история насчет ее, Дэвида Брэди и шантажа…

— Они мне только потом об этом рассказали. И мне совсем не понравилось. Ведь тот, кто это придумал, собирался заставить заплатить дядю Шейна, а это уж совсем для быдла. Но когда Эмили объяснила мне ситуацию, рассказала о том, что они влипли в эту историю с малолеткой, мне пришлось согласиться.

— Ты не находишь, что тобой воспользовались?

— Я так не думал. Но теперь, когда вспоминаю о татуировке, начинаю сомневаться.

— Откуда она у тебя?

— Я ее сделал примерно месяц назад. И это придумала Эмили. Она попросила меня пойти с ней, собиралась сделать татуировку себе, как часть ее нового облика — эти пирсинги, прическа и так далее. Ну и пока мы находились там, она уговорила меня тоже сделать татуировку. Я уверен, она вовсе не… Я уверен, она просто забавлялась.

— Я тоже в этом уверен. Но как ты думаешь, могла Эмили соврать насчет всей этой ситуации с тринадцатилетней девочкой? Может быть, она тебя просто подставила?

— Нет.

— Джонни, она сегодня целый день провела с тобой? В том доме в Ханипарке?

— Она находилась в доме, но не обязательно в одной комнате со мной. Вообще там все было странно. Этот мерзкий тип Мун и эти Рейлли, самые настоящие бандиты, но на самом деле они вели себя вполне прилично, приносили нам еду и питье и все остальное. Не создавалось впечатления, что мы все это делаем против нашей воли. Я только ждал, когда Эмили скажет, что мы можем уйти. И если честно, то при таком обилии секса мне было наплевать, когда это произойдет.

— Она присутствовала в доме, но не обязательно в одной комнате с тобой. Если ее не было в одной комнате с тобой, означает ли это, что она могла покинуть дом?

— Наверное, — сказал он, потом быстро покачал головой, снял очки и уставился на них. — Зачем ей выходить? — спросил он визгливым голосом. — Что вы подразумеваете? Что она убила Дэвида Брэди?

— Я ничего не подразумеваю. Я задаю вопросы. Такая уж у меня работа.

— Ну, я думаю, с меня хватит ваших вопросов, мистер частный детектив. Довольно грязная у вас работенка, не находите?

Опять подняли голову манеры, приобретенные в Тринити. Голос стал протяжным. Я чувствовал, как растет классовый барьер.

— В процессе моей работы мне приходится раскрывать немало грязных секретов, это точно, — возразил я.

— Значит, бесполезно просить вас не говорить маме…

— Я уже рассказал все вашей матушке. Я ведь на нее работаю, не только на вашего дядю. Знаешь, она не очень удивилась.

Джонатан резко встал, и металлический стул, на котором он сидел, с грохотом полетел на пол. Он посмотрел на меня сверху вниз, сжав губы и кулаки.

— Если вы считаете, что, повесив убийство на Эмили, поможете кому-нибудь в этой семье, вы, твою мать, сошли с ума, — почти прокричал он голосом, полным ненависти. — Но я и не жду от такого типа, как вы, способности понять семью, подобную нашей.

Поскольку Джонатан сам начал говорить о том, что у Эмили существовала возможность убить своего бывшего дружка, я несколько изумился его внезапному гневу. Когда он решительными шагами покинул комнату, из коридора вышла его мать и попыталась остановить его. Он попятился, замахал своими несоразмерными руками и бросился бежать по коридору. Громко хлопнула дверь.

Сандра Говард подняла стул Джонатана, села на него и с улыбкой на бледном лице начала смешивать джин с тоником. В темном костюме с зеленоватым отливом, юбке, доходившей до колен; ноги в черных чулках выглядели длинными и стройными.

— Подростковая симфония: слезы, и истерики, и хлопанье дверями спален. Не принимайте на свой счет, Эд.

— Думаю, его гнев направлен против меня лично.

— О чем вы говорили?

— О его отношениях с кузиной. Кроме всего остального. А где Эмили?

— Отдыхает. У нее здесь есть своя комната. У девочки начинается нервный срыв. Из города приедет врач для осмотра.

Сандра бросила на меня беспокойный взгляд. Впервые мне показалось, что она хочет что-то скрыть или защититься. Она от души приложилась к стакану и помахала зеленой бутылкой в мою сторону. Я взял ее и сам смешал себе джин с тоником. Когда Сандра снова подняла глаза, они выглядели уверенными.

— За эти годы им здорово досталось, Джонни и Эм. Я понимаю, родились в рубашке, денег достаточно для выполнения любого желания, у всех должны быть свои проблемы, но на самом деле таких проблем не должно быть.

— Почему? Объясните.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Эд Лоу

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы

Похожие книги