Нынче я часто Мистера __ вижу, как он приходит Генриетту навестить. Он тоже выдумывает всякие хитрые рецепты, например, арахисовое масло из ямса. Мы сидим у камина с Харпо и Софией, в вист играем, а Генриетта с Сюзи Кью радио слушают. Случается, он меня и домой отвезет на своей машине. Он так и живет в своем маленьком домишке, уже и дом на ево стал похожий, за стоко-то лет. На веранде у ево два стула с прямыми спинками, к стене припертые, стоят. На перилах горшки с цветами. Только нынче домик у ево выкрашеный, беленький да чистенький. А отгадай-ка, што он собирает себе для забавы. Ракушки. Ракушки улиток и всякие ракушки из моря.
Кстати сказать, из-за ентих ракушек я впервые внутрь дома опять зашла. Он Софии рассказывал, какая у ево есть новая раковина, будто ежели ее к уху приложиш, слышно, как море шумит. Мы пошли взглянуть. Она большая, тяжелая, пестрая как курица, и точно, в ей волны шумят. Мы-то тут моря никогда не видели. Мистер __ читал в книжках. Он и раковины заказывает по книжкам, их у ево повсюду навалено.
Он не очень о своих раковинах распространяется, зато как в руки берет, словно дар с неба обрел.
У Шик, помню, раковина была, говорит, Давно, как мы только познакомились. Такая большая, белая, как веер. Она еще любит ракушки?
He-а, говарю, она теперь слоников любит.
Он подождал, не скажу ли я еще чево, потом раковины на место убрал, и спрашивает меня, А ты чево-нибудь такое любишь?
Я птиц люблю, говарю.
Знаеш, говорит, ты мне всегда птицу напоминала. Давно, как ты приехала сюда. Такая тощая была, не приведи Господь, говарит. И чуть что случится, ты, бывало, встрепенешься, будто вот-вот улетишь.
Значит, видел, говарю.
Видеть-то видел, сказал он, да дурак был, не откликнулся.
Да, говорю, мы это пережили.
А знаешь чево, ведь мы еще муж и жена, гаворит.
Не-е, говарю, никогда ими не были.
Ты хорошо выглядиш, как в Мемфисе пожила, сама знаеш небось, гаворит.
Ну да, говарю, Шик обо мне заботится.
Чем ты там зарабатываешь? спрашивает.
Брюки шью, говарю.
То-то я замечаю, вся родня брюки твоего пошива носит. Так ты што, и на продажу шьешь?
Именно, говорю. Я еще тут начала. Надо было чем-то руки занять, штобы тебя не убить.
Он в пол уставился.
Шик мне первую пару помогла сшить, говорю. И как дурочка, заплакала.
Скажи мне правду, Сили, говорит он, Я тебе не приглянулся, потому што я мущина.
Я нос высморкала. По мне так, сними с вас портки, все мужики на лягушек похожие. Как ни ласкай, лягушки они и есть.
Понятно, говорит.
Как домой добралась, мне так тошно стало, в пору только спать круглые сутки. Пробовала с новой задумкой своей, брюками для беременных, повозиться, но от одной мысли, што кто-то может быть беременный, слезы полились.
В первый раз мне Мистер __ мою почту прямо в руки отдал, телеграмму из министерства обороны Соединенных Штатов Америки. В ей сказано, што корабль, на котором ты с детьми и мужем плыла из Африки, подорвался на немецкой мине в каком-то Гибралтаре. Они думают, вы все утонули. И в тот же день все мои письма к тебе за последний год вернулися нераспечатанные.
Сижу я теперь в своем большом доме и иголкой ткань ковыряю, шью как будто. Зачем, сама не знаю. Зачем все? Едва тяну ее, эту жизнь.
Таши и ее мать убежали из деревни. Они отправились к
Адам и Оливия очень расстроены, потому что любят Таши и скучают по ней и еще потому, что от
Сказать тебе по правде, я опасаюсь за наше собственное здоровье, и особенно за здоровье детей. Самуил надеется, что с нами ничего не случится, поскольку мы перенесли малярию в первые годы жизни здесь.