Читаем Цвет страха полностью

– Вот и славно, – отозвался полицейский. – Сейчас мы проверим ваше зрение. Это займет не больше минуты. – Он поднес к глазам Римо глянцевую карточку с надписью «Портсмут». – Что здесь написано?

– Портсмут, – ответил Римо.

– А вот и нет. Здесь написано Порч Маут, – возразил полицейский.

– Ничего подобного. Портсмут.

– Ладно, возьмем следующую.

– Остров Уайт, – прочел Римо.

– Отнюдь. Остров Вайт.

– Но написано Уайт.

– А произносится Вайт, – самым серьезным тоном заявил экзаменатор.

– Что-то я не вижу буквы "В", – возразил Римо.

– Это виргинская "В", – сообщил полицейский. – Ее видят только жители Виргинии.

– А я из Теннесси, – ответил Римо, надеясь, что Энди Гриффит живет в тех краях.

– Может, попробуем еще?

– Роан-ок, – прочел Римо, произнося звуки в точном соответствии с написанным, поскольку именно так называла этот город приютская учительница сестра Мэри на уроках американской истории.

– Нет. Ро-ноук.

– Но ведь после "о" написано "а"... – заспорил Римо.

– А у тебя на лбу написано «синебрюхий»! – оборвал его полицейский и взмахнул рукой, подзывая коллегу. – Слышь, Эрл, тут еще один саквояжник на нашу голову.

К машине приблизились еще двое полицейских, держа руки на кобурах.

В этот миг со стороны пассажирского кресла донесся голос мастера Синанджу:

– Римо, если меня будут задерживать, я не смогу вновь сплотить эту страну.

– Ну и что прикажешь делать? – чуть слышно поинтересовался ученик.

– Я должен сохранить силы для более важных свершений.

Римо вздохнул.

– Ладно, – сказал он.

– Будьте добры выйти из машины, – заявил экзаменатор, и в тот же миг дверца автомобиля распахнулась, больно ударив его по коленям.

Полицейский издал вопль, который сделал бы честь самому голосистому повстанцу, и, сложившись пополам, схватился за ушибленные коленные чашечки. Пока он стоял согнувшись, Римо сорвал с него шляпу и, словно Фрисби, метнул ее в подбегающих виргинцев.

Шляпа просвистела над их головами, зависла в воздухе и как бумеранг полетела назад, хлестнув при этом патрульных по лицам развевающимся шнурком.

Удар на мгновение отвлек полицейских, и те не заметили приближения Римо. К тому времени когда они заподозрили неладное, Римо уже успел крепко стиснуть их ладони и вывихнуть им пальцы.

Он отступил назад, а патрульные замерли на месте, потряхивая онемелыми пальцами, которые теперь болтались, словно дохлые червяки.

– Эй, что ты с нами сделал? – изумленным голосом спросил остановивший их патрульный.

– Называется «рукопожатие Синанджу», – ответил Римо. – Это пройдет, если вы сейчас вернетесь домой и займетесь любовью с супругой.

– А если нет?

– Ваши пальцы отпадут уже на закате солнца.

– Ни за что не поверю в эту чушь!

– Ваши пальцы, вам и решать, – ответил Римо и, забравшись в автомобиль, объехал загородившее дорогу препятствие.

В зеркальце заднего обзора он видел, как растерянные патрульные умоляли водителя полицейской машины отвезти их домой, в город.

– «Рукопожатие Синанджу»? Впервые слышу, – фыркнул Чиун, оправляя подол кимоно.

– Новый прием. Мое собственное изобретение.

– Терпеть не могу эти твои изобретения!

– Не хочешь – не пользуйся, – отозвался ученик.

– Нипочем не стану. Можешь не сомневаться.

* * *

Они подкатили к воротам питерсбергского национального поля битвы, и в этот миг их обогнал автобус, приехавший с другой стороны. Автобус круто развернулся и остановился, перегораживая Кратер-роуд. Дверцы его распахнулись, и из салона выскочили десятка два солдат в красных фесках, коротких синих куртках и мешковатых красных панталонах со старинными мушкетами в руках.

– Интересно, на чьей они стороне? – раздумчиво произнес Римо.

– Понятия не имею, – признался мастер Синанджу. – Сейчас разведаем.

Показывая, что в руках у них ничего нет, они, улыбаясь, стали приближаться к солдатам – лучший способ сбить с толку вероятного противника.

– Стой! – крикнул кто-то, по всей видимости, офицер. Впрочем, как знать: его цветастое одеяние ничем не отличалось от костюмов остальных.

Ученик с учителем продолжали шагать.

– Мы не вооружены! – успокоил вояк Римо.

– К какой армии принадлежите?

– Ни к какой.

– У вас северный акцент!

Но и это не остановило мастеров Синанджу. На знамени вновь прибывших Римо разглядел надпись: «Луизианские зуавы»[6].

– Луизиана – это штат, граничащий с Югом, – заметил он. – А что такое «зуав», я не знаю.

– Это французское слово, – прошипел Чиун.

– Подумаешь, большое дело! «Суфле» тоже французское слово. Может, эти парни из луизианской бригады кулинаров и приехали покормить конфедератов.

– Это французское слово означает «солдат потешной гвардии», – объяснил кореец.

– Стало быть, перед нами бригада клоунов.

– Повторяю! Остановитесь и назовите себя! – прокричал кто-то из луизианцев.

– Мы из газеты, – ответил Римо и потянулся за бумажником, в котором хранились удостоверения личности на все случаи жизни.

– Так вы шпионы! – рявкнул зуав грубым голосом. – Огонь по проклятым шпионам-янки!

Шесть мушкетов разом выплюнули свинцовые шарики и клубы черного порохового дыма.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика