Читаем Цвет страха полностью

– Вероятно, солдаты ели суп, а потом их стошнило.

– Специалисты разберутся, – равнодушно повторил секретарь. – Что будем делать?

– Нельзя бросить их там, словно игрушечных солдатиков. Это наши соотечественники! Мне больно видеть их красные береты, валяющиеся в грязи.

– Это асфальт.

– Грязь, асфальт – какая разница! Поруганная честь не разбирает названий.

– Надо как можно скорее все замять, пока американцы не пронюхали и не выразили протест.

– А что, из Вашингтона ничего не поступало?

– Пока нет. Но скоро поступит. Поэтому вам нужно действовать незамедлительно.

– Господи, и зачем я послушался этого паяца? – жалобно произнес Президент.

– О ком вы?

– О министре культуры.

– Не такой уж он и паяц. Министр культуры организовал движение против ненавистных франглицизмов, изгнал...

– Хватит. Довольно. Прикажите Иностранному Легиону взять Бастилию.

– Вы хотите сказать. Кляксу?

– Я хочу, чтобы дело завершилось до того, как позвонит этот паяц со своими жалобами! – раздраженно отозвался Президент.

– Кто? Министр культуры?

– Нет. Президент Соединенных Штатов Америки.

* * *

Когда Жан-Гая Бавара, полковника Иностранного Легиона, спрашивали, что побудило его вступить в ряды самого отчаянного, жестокого, пользующегося самой дурной репутацией воинского подразделения Европы, он не задумывался с ответом:

– О-о, долгая история...

На самом деле и рассказывать было нечего, но этот грубоватый комментарий напрочь отбивал у собеседника охоту к расспросам. Это была давняя, проверенная временем уловка солдат французского Иностранного Легиона, при помощи которой они отбивались от назойливых журналистов и излишне любопытных подружек.

Таким образом, никто и не догадывался, что полковник Бавар записался в Легион из-за неприятностей с пищеварением.

Сыр вызывал у него обильные ветры. Не просто ветры, а на редкость зловонные, свирепые газы. Стоило полковнику проглотить кусочек шевротина или даже просто понюхать бри, как его кишки тут же начинали бурлить и источать миазмы.

Это обстоятельство донельзя смущало Бавара. От него отворачивались одинокие женщины, потерявшиеся дети и голодные псы. Даже мухи, и те избегали полковника, когда он шел, окутанный облаком плодов своих стараний.

У полковника было два выхода: отказаться от сыра либо вступить во французский Иностранный Легион, который привечал всякого, невзирая на причуды и грехи.

В конце концов, как может уважающий себя француз обойтись без сыра? Бавар и не представлял себе, что кто-то живет без бри. А рамболь и камамбер? Не говоря уж о великолепном ла-вашкири?

Полковник служил в Кувейте и Руанде и прочих точках франкоязычного мира. И везде ему сопутствовала удача. Он был награжден бесчисленными медалями за взятие пленных. То, что значительную часть пленных составляли его собственные люди, в счет не шло. Количество захваченных врагов намного превышало число собратьев по оружию, которые немедленно теряли самообладание, стоило лишь им вдохнуть благоухание, распространяемое полковником Жан-Гаем Баваром.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что в самую мрачную годину своей истории Франция обратилась именно к нему.

– Мы выбрали вас, руководствуясь особыми соображениями, – объяснил Бавару командир Иностранного Легиона, принимая его в штаб-квартире.

Полковник вскинул ладонь к виску:

– Готов умереть за свой народ!

– Нам нужен человек, который сумел бы провести своих людей в самый мрачный застенок ада.

– Страх мне неведом.

– Ваша цель – Клякса.

– Но ведь этот парк принадлежит Франции!

– Да. Теперь он действительно принадлежит Франции. Пятьдесят два процента акций находятся в нашем распоряжении. Точнее – в распоряжении наших горемычных банков.

– В таком случае я уничтожу Кляксу.

– Смести ее с лица земли атомным ударом – не проблема. Может быть, впоследствии мы так и сделаем. Вперед наука всякому, кто осмелится навязывать нам свои омерзительные культурные ценности.

С этими словами командующий протянул полковнику очки со стеклами, крест-накрест заклеенными черной непрозрачной изолентой.

– Зачем это?

– Чтобы защитить ваши глаза.

– От чего?

– От дьявола Кляксы, – со всей серьезностью ответили полковнику, и тот почувствовал холодок, медленно поползший по его спине истинного галла.

– Но как же я поведу солдат вслепую?

– Мы будем направлять вас по радио, отдавая приказы с вертолета.

– А как же мои ребята?

– Им выдадут такие же очки.

– Это замечательно, но как они будут за мной следовать?

– Теперь самое время поведать о тех причинах, которые побудили нас поручить эту операцию именно вам, mon Colonel. – Командующий вежливо протянул Бавару голубой клинышек ароматного рокфора.

– Прошу прощения, – пробормотал полковник, торопливо стискивая ягодицы, но было уже поздно. Помещение наполнилось смрадом изрядно загаженного сортира.

– Приятного аппетита! – воскликнул командующий, натягивая противогаз.

* * *

Втолковав своим подчиненным боевую задачу, полковник Бавар добавил, что эта операция отличается крайне низким пукер-фактором.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги