- Не могу не согласиться. В обобщенном смысле, разумеется, - пояснил Президент. - И тем не менее бомбить американские символы недопустимо. На дворе двадцатый век! Может быть, через поколение-другое нам удастся безнаказанно плюнуть в лицо американцам, но сейчас...
- Я располагаю разведданными, которые свидетельствуют о том, что "Евро-Бисли" путем дьявольского гипноза заманивает в свои сети наших сограждан и спокойно выкачивает из них франки, тем самым лишая их врожденного уважения к своей собственной культуре.
- Очень страшное обвинение.
- И вполне серьезное.
- Особенно если учесть международные последствия. Уж не хотите ли вы сказать, что "Евро-Бисли" - нечто вроде шпионского центра?
- Хуже.
- Военная база?
- Еще хуже. Культурная нейтронная бомба, распространяющая по всей Франции разлагающее излучение неслыханной силы.
- Продолжайте.
- Мои сведения весьма скудны, я знаю лишь, что в эту минуту "Евро-Бисли" опустел и никем не охраняется. Мы можем захватить его без всякого труда, практически без потерь.
- Захватить? Ради всего святого, объясните мне, зачем?
- Месье Президент, действовать следует незамедлительно. Надеюсь, вы понимаете, что мы угодили в политическую передрягу? Нами разбомблен американский тематический парк - в обычных условиях такие вещи трудно объяснить.
- Вы хотите сказать, невозможно, - с горечью отозвался Президент.
- Единственное, что мы в состоянии сделать, - это отыскать убедительные оправдания нашим действиям. Прикажите ввести в парк войска и раскрыть его секрет.
- Какой секрет?
- Яркий окрашенный свет.
- Что вы имеете в виду?
- Прошу прощения, но мне нечего больше сказать.
- Этого недостаточно, чтобы вступать в войну.
- Мы не можем позволить себе дожидаться реакции Вашингтона. Если вы хотите избавиться от возникшего затруднения, начинайте действовать незамедлительно.
Президент Франции прикусил дрожащую нижнюю губу, и на его передних зубах показались яркие капельки крови.
- Я должен подумать, - отозвался он.
- Время не терпит, - напомнил ему министр культуры и положил трубку.
Президент бросил взгляд на часы в своем кабинете в Елисейском дворце. Стрелки их неумолимо ползли, а хозяин все еще перебирал скудный запас козырей, которыми предстояло сыграть сегодняшнюю партию.
Глава 14
Когда оперативному агенту ОВБ Доминик Парилло сообщили о том, что ее отправляют в Соединенные Штаты Америки, первым побуждением девушки было хлопнуться в обморок.
Придя в себя, она тотчас подумала о самоубийстве.
- Не посылайте меня в этот ад! - с мольбой в голосе попросила она офицера, руководившего операцией.
- Мы делаем это во благо Франции, - суровым тоном заявил тот.
- Ради Франции я готова на все, - с пылом отозвалась Доминик. - Готова даже пожертвовать собой. Готова пролить кровь и выпить ее, только чтобы пролить еще больше крови за свою любимую страну. Сами знаете.
- Вы - одна из способнейших наших агентов, - заверил ее офицер. Разговор происходил в штаб-квартире ОВБ, в здании, получившем название "плавательный бассейн", поскольку его возвели над старым городским бассейном. - Ваша отвага зафиксирована во многих документах.
- Зачем же ломать мне карьеру, посылая в Америку?
- Подобное назначение не разрушит, а лишь ускорит вашу карьеру.
Доминик вцепилась длинным тонкими пальцами в свои рыжеватые волосы, словно намереваясь вырвать их с корнем. Зеленые глаза ее так и вращались, казалось, женщину охватил приступ падучей.
- В Америке я сойду с ума! Лишусь рассудка! Прошу вас, отправьте кого-нибудь другого!
- Других кандидатов у нас нет.
Доминик Парилло, проходившая в секретных документах ОВБ под кличкой Арлекин, уселась в кресло и руками прикрыла свои изящные колени. Теперь в ее повадке безошибочно угадывался высокий профессионализм.
- Что вы имеете в виду? - спросила она.
- Известно ли вам о запретной зоне под названием Клякса?
- Еще бы! Кто же не знает Кляксу? Клякса - и есть клякса. Но я впервые слышу, что ее называют запретной зоной. Неужели американцы закрыли "Евро-Бисли"?
- Наше ведомство внесло этот парк в список недоступных объектов. Туда проникают агенты, и... - Руководитель операции умолк, бессильно разведя руками.
- И не выходят?
- Выходят, - ответил офицер. - Но выходят... изменившимися.
- В какую сторону?
- Они выходят радостными и счастливыми.
- Разве это плохо?
Офицер взмахнул сигаретой, и голову его окутало хитросплетение струй табачного дыма.
- Они выходят оттуда, начисто позабыв о своей задаче - проникнуть в подземные камеры Утилканара и попытаться выведать секрет внезапного и упорного роста популярности Кляксы.
- Утилканар*? Впервые слышу.
______________
* Английское "дак" (см. выше утилдак) и французское "канар" означают одно и то же. Duck (англ.) - утка.
- Американцы пытаются убедить нас в том, что это помещение для переработки отбросов и прочего мусора.
- Уж лучше бы они отправили на переработку весь свой парк! - гневно воскликнула Доминик Парилло.
- Наши агенты Папилье, Грилье и Сатюрель спустились в Кляксу и вернулись оттуда, нагруженные сувенирами от Бисли и совершенно неспособные исполнять свой долг перед Францией.