– Из живой Книги Мертвых-
– Для Возникновения Истинного Восторга необходимо только одно – Мечта не должна отрываться от Свершения – Напротив когда Мечта умирает прежде Свершения – когда Мечта отстает от Свершения – когда Мечта и Свершение не в Прямой Близости – а в Отстранении (друг от друга) – Какая Радость от Путешествия одного Свершения оторванного от Мечты – Можно сказать и так – Отделение Мечты от Свершения подобно Расставанию между Правителем и Белой Египтянкой —
– Из живой Книги Мертвых
– На Войне в Бесконечных Сражениях и в долгих Переходах у Солдат Армии Рамзеса II не было Возможности лечить Болезни – которые они получили в Мирное Время – поэтому они перестали болеть и умирали только от Ран – полученных ими в кровавых Битвах —
– Из живой Книги Мертвых -
Все мы падаем с большой Высоты – кто быстро – кто постепенно – Но Время Жизни – Время Радости и Страданий у всех одно и то же – ибо тот – кто падает быстро успевает за несколько Мгновений Жуткого Полета испытать даже больше Мучений чем тот – кто медленно спускается в Бездну на Протяжении всей своей Жизни —
– Из живой Книги Мертвых -
– Иной Мужчина может не желать Прямой Близости с Женщиной – Так же иная Женщина может не хотеть Прямой Близости с Мужчиной – Но даже такому Мужчине всегда будет не Хватать Женского Присутствия – и уж конечно подобной Женщине всегда будет не хватать – отвергнутого ею самой Мужского Желания —
– Из живой Книги Мертвых
–– Однажды спросил странник – Уместно ли Мнимое Продолжение Действительного События – Верно ли придумывать Спасительное Завершение и без того Божественной Истории – Разумно ли приписывать невероятное и без того Невозможному – Стоит ли воскрешать то – что и без того бессмертно – Ему ответили – Куст Сирени прекрасен не в своем вечном повторении (Продолжении) – Куст Сирени и без того чудесен даже в кратком Цветении Своего волшебного Завершения –
– Из живой Книги Мертвых
–– Однажды спросил Странник – Прав ли тот – кто приписывает Мнимое Продолжение Действительному Событию – думая что преумножает и без того Великое – прав ли Переписчик Священного Текста – полагая – что в Будущем – для тех кто не был Свидетелем Божественного Откровения – будет не совсем ясно (понятно) его Значение – если он – Переписчик – не придумает спасительного Завершения этой и без того совершенной Истории – Завершения которого не было на самом Деле – Прав ли тот – кто добавляет Невероятное и без того Невозможному стоит ли воскрешать то – что и без того бессмертно – Ему ответили – Прав когда пересказывает свой Сон – воплощенный в Вымысел для других и одновременно не прав – когда крадет у всех остальных их долгожданные – но не воплощенные Сны – ибо Куст Сирени прекрасен не в своем вечном Продолжении – Куст Сирени и без того чудесен даже в кратком Цветении Своего волшебного Завершения –
– Из живой Книги Мертвых
–– Смысл Жертвоприношения – это Страх всего Живого и Очевидного перед всем Неразличенным и Неизбежным – Жертвоприношение – это Дань всего временно Бесконечного всему вечно Невозможному – Дань за свое Зыбкое Существование на жесткой Поверхности Земли – Легко жертвовать другими – Тяжело жертвовать собой – и только потому – что до сих пор никто не может осознать Значение той первой божественной Жертвы – которую принес Египту Озирис – чтобы воскреснуть вновь –
– Из живой Книги Мертвых
–– Жертвоприношение – это Дань всего временно Бесконечного всему вечно Невозможному – Но для того – чтобы Египтяне научились жертвовать собой – а не другими – Озирис Первый совершил Божественное Жертвоприношение – отдав на Заклание себя вместо священного Быка Аписа и снова воскрес – Поэтому не пора ли и всем остальным научиться без Боли сгорать в Огне Неизбежного Исчезновения – а затем возродиться снова – как возродился Озирис —
– Из живой Книги Мертвых —
– Птенцы – Убийцы Птиц – сказал Учитель – Вы приносите Жертвоприношение но эти Жертвы не вы – (а другие) а ваши Близкие – Я изменю Обычай Жертвоприношения и принесу в Жертву Самого себя – С этого Времени вы научитесь жертвовать не другими а собой – Я прикажу Большим Птенцам не отдавать себя на Растерзание Птенцам – Я прикажу Птенцам не заглатывать Клювы Больших Птиц -
– Из живой Книги Мертвых
–– От Звука убегает Звук – от Знака убегает Знак – От Друга Друг –
от Круга Круг – от Ветра Ветр – от Флага Флаг – от Ночи убегает Тьма – от Солнца убегает День – от Дури Дурь – Ум от Ума – от Света Свет – от Тени Тень – от Боли убегает Боль – от Страха убегает Страх – от Крови Кровь – от Соли Соль – от Плоти Плоть – от Праха Прах – от Смысла убегает Смысл – Но Смерть не может отобрать – у Моря Волн – у Тайны Числ – у Жизни Жизнь – у Сына Мать —
– Из живой Книги Мертвых
–