Читаем Цвета ее тайны полностью

— На тропе он вас тронуть не может, — успокоила ее Метрия. — Не может даже опалить вас огнем. Ему остается только таращиться на вас да исходить слюной. А вам предоставляется возможность его подразнить.

Зная, что Метрия не обманщица и зачарованные тропы действительно гарантируют безопасность, Мела собралась с духом и двинулась вперед. Дракон приоткрыл глаза и уставился на нее. Потом моргнул. А потом повалился на бок, как мертвый.

— Что это с ним? — спросила Мела.

— Обычное дело, в осадок выпал, — пренебрежительно хмыкнула Метрия.

— Ничего, со знаменем очухается.

— С чем?

— С племенем, с бременем, со стременем…

— Может, со временем?

— А я что сказала?

Мела была уверена, что демонесса сказала нечто совсем иное, но в спор предпочла не вступать.

Через некоторое время в стороне от тропы показалась гоблинова пещера, у входа в которую, злобно вылупившись на проходящих, стояли три противных, уродливых гоблина.

Выглядели они так, словно им больше всего на свете хотелось накинуться на спутниц и начать проделывать с ними всякие разности, о которых не принято упоминать. Мела поежилась, но памятуя об участи дракона, двинулась дальше.

Глаза гоблинов вывалились из орбит, а потом все трое повалились ничком.

— В жизни не видела, чтобы такое происходило с гоблинами, — заметила Окра.

— Не обращай внимания, — пожала плечами Метрия. — Отправились следом за драконом.

Затем по пути следования показалась маленькая, на три с половиной дома, людская деревенька. Завидя глазевших на дорогу трех взрослых мужчин и мальчика, Мела решила, что ее чары должны подействовать и на эту компанию.

Так и получилось. Мужчины вылупились, после чего один из них грохнулся налево, другой направо, а третий на спину. Мальчик остался стоять, но с совершенно очумелой физиономией.

— Что это с тобой? — спросила Мела.

Мальчуган открыл рот, но смог издать лишь нечленораздельное шипение — Ш-ш-ш-ш…

— Он хочет сказать «шотландка» — пояснила Метрия. — С ним все ясно, идем дальше.

Наконец впереди показался замок Доброго Волшебника. Выглядел он совершенно обыкновенно, причем чем ближе они подходили, тем обыкновенное он казался. А со стороны замка появился молодой человек.

— Э, да это волшебник Грей Мэрфи! — радостно воскликнула Метрия — Вот сейчас будет по-настоящему интересно!

Заметив приближавшуюся компанию, молодой человек остановился.

— Привет, Метрия, — сказал он. — Какую каверзу ты задумала на сей раз?

— Никаких каверз. Просто привела трех представительниц, чтобы они встретились с тобой или с Хамфри.

— Трех кого?

— Приблизительниц, предварительниц, прорицательниц, правительниц…

— Может, просительниц? — подсказала Мела.

— Ну хоть бы и так. Хотя мое первое слово тоже годится.

— Она права, — промолвил Грей. — Женщины, приходящие к Доброму Волшебнику, именуются просительницами.

— Ладно, — поджала губы демонесса, — по мне так хоть председательницами. Дай-ка я лучше их представлю.

Это Яне, она из людского рода.

— П-ривет! — пролепетала Яне, неожиданно смутившись. До сих пор ей не доводилось видеть мужчину своего племени.

— У тебя знакомое лицо, — промолвил, прищурившись, молодой человек. — Мы не могли видеться раньше?

— Это вряд ли, — отвечала Яне. — Я девушка порядочная и с мужчинами до сих пор не встречалась.

— Это Окра, огрица, — продолжила Метрия. 1 — Привет, — сказала Окра, смутившись не меньше Яне.

— Не больно-то ты похожа на огрицу, — заметил Грей.

— Знаю, — потупила глаза Окра.

— А это Мела, морская русалка.

— Привет, Мела. Весьма о тебе наслышан.

— Небось от принца Дольфа. Я чуть было не вышла за него замуж.

— И от него, и не только… Взгляд его опустился ниже русалочьей талии, и глаза юноши расширились. А потом сузились.

— Метрия! — голос его звучал сурово.

— Ох, пролом! — простонала демонесса.

— Ты хочешь сказать, облом?

— Все равно. Я надеялась увидеть, как ты тоже выпадешь в осадок.

— Ты забыла о моем таланте. Убирайся прочь, пока я тебя не аннулировал!

Он протянул к ней руку, и демонесса мгновенно дематериализовалась.

— Но почему она думала, что ты выпадешь в осадок? — полюбопытствовала Мела.

— Ну конечно, Метрия тебе ничего не сказала. Все дело в этих волшебных трусиках. На таком теле, как твое, они обеспечивают мгновенное выпадание в осадок любого лица мужского пола, которое их увидит. Со мной это не вышло, потому что я могу аннулировать любые чары, но идти так дальше тебе нельзя. Придется одеться.

— А я что, не одета? — возмутилась Мела. — Разве эти трусики не одежда? Зря я их, что ли, целый день выбирала? Как Дана сказала, так я и сделала.

— Трусики — это вещь особенная, а Дана имела в виду не только их. Понимаешь, безо всякой одежды ты можешь сойти за красавицу нимфу, а одетой — за обольстительную женщину. Но ходить в одних трусиках не позволено никому, ибо это запрещает Заговор взрослых.

— Так вот что так интересовало Метрию! — догадалась Яне. — Она хотела посмотреть, как трусики из шотландки заставят выпасть в осадок не кого-нибудь, а волшебника.

— Именно. Сейчас вас ждут испытания, а когда попадете внутрь, София подберет вам подходящую одежонку.

Ну ладно. Вам желаю удачи, а мне пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги