Читаем Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) полностью

— А вы весьма проницательны, — заметил граф, и подался ко мне, понижая голос. — Нет, прием действительно состоится, и ваша помощь с ним мне понадобится в любом случае. Но, если честно, я пригласил вас не только поэтому.

— И почему же?

— Из-за вашей магии. Такое нельзя оставлять без контроля, уж очень опасное у вас сочетание стихий. И я по долгу службы обязан…

Он вдруг осекся, и сделался растерянным, будто сболтнул лишнее.

— Долгу службы? Вы разве служите где-то? — не удержалась я от любопытства.

Вздохнув, Рэндалл откинулся обратно на спинку дивана, и нехотя произнес.

— Скажем так, я представляю людей, которые отвечают за магическую безопасность в королевстве. И все необычные маги у нас на учете.

А граф то оказался не так прост… Интересно, что же это за ведомство такое?

— В том числе и я? — иронично поинтересовалась я, но внутри все похолодело.

Надеюсь, у них тут нет охоты на ведьм и прочего варварства?

— Да, — кивнул герцог. — Понимаю, что предлагать вам отучиться в академии бессмысленно, ведь возраст уже не тот, да и дочь вы не бросите. Поэтому согласен давать вам частные уроки.

— И что я вам буду за это должна? — с опаской спросила его, ожидая чего угодно.

— Свою улыбку? — довольно ухмыльнулся мужчина.

Глава 28. Магическая печать

Не откладывая обещание в долгий ящик, граф решил начать мое обучение прямо сейчас. Отправив Айсу в сопровождении гувернантки играть в саду, он привел меня в отдельную постройку рядом с особняком, размером с амбар, и выглядящую почти, как маленькая крепость. Узкие окна-бойницы, толстая железная дверь на входе и крепкие кирпичные стены, местами почерневшие, будто опаленные огнем.

— Что это за место? — с опаской поинтересовалась я, не спеша входить в услужливо распахнутую дверь. — Надеюсь, не темница какая-то?

— Хорошего же вы обо мне мнения, — рассмеялся мужчина, заставив меня покраснеть. — Нет, ничего такого. Это лаборатория, где я экспериментирую с магией и ставлю опыты. Если что-то пойдет не так, хотя бы особняк цел останется.

— А что, такое часто случается? — спросила я, с неохотой заходя внутрь.

В глаза сразу бросились грубо оштукатуренные стены без какой-либо отделки, и массивная дверь в конце короткого коридора. А еще пятна сажи и какой-то зеленой гадости на потолке.

Интересные у него тут эксперименты. Как бы он на мне опыты ставить не начал.

— Не бойтесь, графиня, я не кусаюсь, — словно прочитав мои мысли, усмехнулся Рэндалл, открывая передо мной следующую дверь. — Просто ваша магия, скажем так, весьма своеобразна, и лучше будет, если она вырвется здесь, чем снаружи.

Мысленно согласившись с его доводами, все равно не могла заставить себя не переживать, пусть и понимала, что сама пришла к нему за помощью.

Внутри действительно оказалось что-то типа лаборатории, и часть просторного зала была заставленной стеллажами, столами и какими-то неведомыми механизмами. Штативы, пробирки, мензурки, свитки и книги громоздились везде, и на столах, и на полках, а еще какие-то диковинные предметы всех форм и цветов.

Безделушки или же артефакты? Жутковато смотрятся, особенно тот шар с горящим внутри красным огнем. Будто чей-то глаз на меня уставился.

— И что от меня требуется? — без особого энтузиазма спросила я, снова поворачиваясь к мужчине.

— Ничего, — обезоруживающе улыбнулся граф, указывая рукой на ближайший стул. — Просто сядьте здесь и расслабьтесь. Мне надо изучить вашу магию более детально.

Вздохнув, я уселась, куда он сказал, не став оттягивать неизбежное, и замерла в ошеломление, когда мужчина, подойдя со спины, склонился и положил мне руки на плечи, а его жаркое дыхание обожгло шею. Мысли сразу скакнули куда-то не туда, и стало все равно, что он там обнаружит. Вместо этого вдруг подумалось, как было бы хорошо, если бы эти сильные, уверенные руки обняли меня. И не только…

Боже, и о чем я только думаю?!

Пока я предавалась глупым мыслям, граф успел что-то сделать, и жар от его рук стал почти нестерпимым. Но почти сразу неприятное ощущение отступило, оставив после себя прохладу.

— Хм… — глубокомысленно выдал мужчина, отступая от меня. — Сочетание магии жизни и смерти, конечно, редкое явление, и должны быть причины, почему у вас проснулся такой дар. Тем более так поздно. Нет никаких догадок на этот счет?

Догадки, и даже уверенность у меня были, однако, озвучивать ему это я не спешила. Хватает и того, что Клариссе обо мне известно. Мало ли на какое там ведомство работает Ламонт, вдруг это инквизиция или что похлеще?

— Не знаю, — пожала плечами я, поворачиваясь. — Но я недавно очень сильно болела, чуть не умерла. Может, поэтому?

Глянув на меня с сомнением, граф кивнул.

— Да, возможно. Но ваша магия весьма нестабильна, и до сих пор не проявила себя лишь потому, что тому не было причин.

— Каких, например?

— Сильных переживаний, какой-то критической ситуации, угрозы жизни. Если что-то из этого случится, магия смерти вырвется из-под контроля.

— И что тогда будет? — с неподдельной тревогой спросила его, переживая больше за Айсу, чем за себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги