Читаем Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) полностью

— Отчего же? Мы просто мило беседуем. Могу даже предложить тему для разговора. Например, как часто вы нарушаете устав Ордена и ваши же заветы, пользуясь услугами продажных женщин. Или о том, сколько вам заплатил за арест Элинор граф Дарсонваль.

— Это все клевета! — тут же снова подскочил с места Рано с искривленным от злости лицом.

— Возможно, — пожал плечами Рэндалл, не став спорить. — Однако, видите ли, в чем дело… Мы нашли у графа поддельные бухгалтерские документы, и выяснили, что он регулярно обкрадывает королевскую казну. Нет, конечно, не напрямую, а путем махинаций, но, тем не менее, уже это тянет на государственную измену. Как считаете, господин инквизитор?

Мужчина побледнел, и его лицо заметно осунулось, а сам он тут же растерял весь пыл, ответив графу неуверенно.

— Вы ничего не докажете. И уж тем более меня к этому никак не приплетете. У вас на меня ничего нет!

— Я бы так не сказал, — покачал головой Рэндалл, чувствуя, что осталось дожать мерзавца совсем чуть-чуть. — Я посчитал добытые улики достаточным основанием, чтобы привлечь к допросу Дарсонваля менталистов. И граф поведал нам много всего интересного.

Кажется, это стало последней каплей, ведь инквизитор понимал, чем грозит обвинение в измене.

— Чего вы хотите? — глухо произнес он, опустив голову.

Подойдя ближе к столу, граф навис над недругом и стальным голосом потребовал.

— Чистосердечного признания. Изложите в бумаге, а потом расскажете на суде, что это граф послал вас к Элинор. Что это ваши действия вызвали у нее неконтролируемый выброс силы. Тогда мы не станем вспоминать про взятку, и напишем, что вы сделали это по доброте душевной. Ну что, как вам такие перспективы, Жан?

Граф бы уверен, что этого хватит, но был готов подбросить еще пару занимательных подробностей из жизни Рано. Однако, это оказалось лишним, и Рэндалл ничуть не удивился, когда услышал ответ.

— Хорошо, я согласен.

Глава 47. Свобода с условиями

— Как ты себя чувствуешь, милая?

Рука Рэндалла легла мне на лоб, и я ощутила прилив нежности. Мужчина переживал обо мне, кажется, даже больше, чем я сама.

— Уже хорошо благодаря тебе, — улыбнулась я ему, с теплотой посмотрев на уснувшую под боком Айсу. — Целитель сказал, что организм полностью восстановился, и завтра можно выписываться.

Мы не стали рассказывать девочке о том, что произошло со мной, а сама она мало что помнила. Только громкие голоса и крики внизу, да жуткий страх за меня. Когда же случился тот выброс магии в лавке, она просто потеряла сознание, а пришла в себя на руках Рэндалла, который забрал ее оттуда. Однако даже так девочка вся испереживалась за меня, ведь граф толком ничего ей не говорил обо мне, вот она и напридумывала себе всякого.

Но хорошо то, что хорошо кончается, и Рэндалл все-таки вытащил меня из темницы, пусть к тому времени я и успела мысленно попрощаться с жизнью. Я слышала слова стражника об ордере, но страх к тому времени совсем затмил разум, и я была уверена, что вскоре инквизитор вернется, чтобы довершить начатое.

Каково же было мое облегчение, когда в камеру заявился Рэндалл в сопровождении трясущегося, как осиновый лист, коменданта управления. Меня тут же освободили, заставили подписать какие-то документы, и отпустили восвояси.

Кажется, Рэндалл даже нес меня до кареты на руках, но я плохо это запомнила, истощенная и морально, и физически. Помнила только его теплые руки, ласковые слова и проникновенный взгляд, от которого ледяной холод, скопившийся внутри, растаял без следа.

А потом мы оказались в госпитале, где возле моей палаты выставили охрану из людей Рэндалла, как он со смешком сказал тогда, чтобы опасная преступница не убежала. Тогда то я и узнала, кем на самом деле трудится Ламбер. Наверное, я была к этому готова, догадываясь сама об этом, поэтому восприняла новость, что мой жених глава здешнего аналога госслужбы безопасности, вполне спокойно. А вот то, что я до сих пор была под следствием, меня напрягало гораздо больше.

Но Рэндалл заверил меня, что это ненадолго, поведав о том, что мой мучитель рассказал ему много интересного, в том числе и про моего «милого» родственника. Какими методами граф разговорил инквизитора, я предпочитала не знать, но про себя порадовалась тому, что этого мерзавца настигло возмездие.

Жаль, то же самое нельзя было сказать про Дарсонваля, который бежал из-под стражи. Его искали по всему королевству, но пока так и не нашли, и я боялась, как бы он не вернулся, чтобы отомстить. Но пока со мной рядом был Рэндалл, страх был почти неосязаемым.

Грустно вздохнув, я вынырнула из мыслей, и снова посмотрела на жениха, чувствуя, как меня вдруг зазнобило.

Что теперь со мной будет? Неужели, снова в темницу меня посадят, пока не решат, что со мной делать?

— Знаешь, у меня для тебя хорошие новости, — сообщил вдруг Ламбер, целуя мне руку. — Вчера арестовали градоправителя и еще пару человек из Ордена по подозрению во взятках, подлогах и лжесвидетельстве. А сразу после этого король подписал указ, в котором тебя оправдали. Правда, с небольшими условиями…

Перейти на страницу:

Похожие книги