Это место понравилось мне, жаль только, придется убрать отсюда все это богатство.
— Мне подходит! — решительно заявила я, мысленно прикидывая, где и что размещу. — Сколько вы возьмете за аренду?
— Ну… — старик почесал голову, призадумавшись, и в итоге ответил. — Думаю, двадцать серебрянников в месяц хватит.
— А почему так дешево? — удивилась я.
— Дык старуха то моя уже полгода как на небеса отправилась, а это ее хозяйством было, — пожал плечами дедуля. — Мне то оно без надобности, только вот никто покупать не хочет. Решил, значит, тогда в аренду сдавать, но и так никому оно не надо. Уж больно неудачно лавка стоит, мало кто заглядывает.
Вспомнив, что домик действительно стоял поодаль от улицы, в глубине аллеи, куда мало кто забредал, я согласно кивнула. Однако, придумать способ заманить сюда клиентов было не так уж и сложно.
— Когда вы сможете освободить помещение?
— Так это, можете забирать все это барахло, мне его все равно некуда девать.
Глава 54. Цветочный бизнес
Среди вещей старьевщика я нашла немало интересного, и часть предметов, оказавшихся слабыми артефактами, забрал с собой Рэндалл, а всякие статуэтки и книги с часами мы перевезли в поместье. Айса, сразу же сунула нос в наши находки, и полдня ее не было не видно, не слышно, пока она игралась со своими новыми игрушками.
Через графа я нашла подходящих людей: немолодую женщину, работавшую до этого в городской оранжерее, и совсем юную девчушку, уволившуюся недавно из таверны, где приходилось вкалывать чуть ли не круглые сутки.
Обе мои новые подчиненные, Мари и Даяна, с радостью ухватились за весьма щедрое предложение, и уже на следующий день приступили к работе вместе с нанятыми мной плотником и грузчиком. Вынеся всю старую мебель, пришедшую в негодность, оставив лишь прилавок, Мари с Даяной вычистили все внутри до блеска, и торговый зал наполнился новыми столами, шкафами и стульями, которые сколотил мне рукастый плотник.
Я же, пока они были заняты делами в лавке, успела съездить и закупаться у травницы, попутно пригласив ее на свадьбу. Найда была безумно рада за меня, и сетовала лишь, что мы с ней станем видеться еще реже. На что я пообещала почаще оставлять у нее Айсу, которой в гостях у травницы безумно нравилось.
Вспомнила я и про Клариссу, однако, приглашать ее побоялась. Все-таки эльфийский лес не слишком подходит для визита темных ведьм.
Работать приходилось много, чтобы успеть все доделать до первых холодов, и запасти побольше цветов, которые благодаря моей магии, сохранят свою свежесть до весны. Снова пользоваться даром я потихоньку начала под присмотром Гарольда, и поняла, что Рэндалл не преувеличил его способности наставника, когда его отец провел первое занятие. У мужчины был несомненный талант, и казалось бы сложные вещи он разжевывал так, что все становилось понятным. И после я недоумевала, как все, оказывается, было просто.
С каждым днем у меня выходило все лучше контролировать магию, и даже глава гильдии удивлялся моим успехам. Наверное, если бы та история с инквизитором повторилась, я бы легко смогла сдержаться, если бы он снова вывел меня из себя. И я, как ребенок, радовалась собственным успехам, чувствуя себя сказочной волшебницей, когда у меня получалось то или иное заклинание.
А через месяц должна была состояться наша с Рэндаллом свадьба, и от этой мысли меня каждый раз трясло от волнения. Наверное, больше не от того, что это торжество состоится у эльфов, а скорей от осознания, что скоро я стану замужней женщиной. Однако, за хлопотами с лавкой я до сих пор не начала готовиться к самому знаменательному дню в моей жизни, свалив все это на графа.
Рэндалл с радостью бы поселился у нас в поместье, не желая меня надолго покидать, но нормы приличия не позволяли ему остаться даже на одну ночь, и мы довольствовались теми редкими часами, когда Айса была в школе. Стоило появиться титулу и деньгам, как проблема обучения дочери сама собой решилась, и я отправила ее в местную школу, куда брали в основном детей аристократов или зажиточных купцов. Девочке там, к моей радости, понравилось, и она завела там друзей, так что у меня теперь появилось больше свободного времени.
И вот, наконец, приготовления к открытию были завершены, а на каждой из трех торговых точек покупателей ожидали улыбчивые продавцы, благоухающие цветы и ароматные булочки с чаем. Третье здание, подходящее для моих целей я тоже нашла через знакомых, и оно обошлось чуть дороже, чем второе, однако, находилось почти в центре, что позволяло мне мечтать о самых богатых клиентах, не скупящихся на букеты для своих вторых половинок.
Позаимствовав традицию из собственного мира, я собиралась ознаменовать открытие каждой цветочной лавки разрезанием ленточки. Не знаю, как успела побывать сразу везде и всюду, но праздник, кажется, удался.