Читаем Цветок Альмонда (СИ) полностью

Молодые люди тем временем подъехали к величественному поместью Аджионти, способному посоревноваться в вычурности с дворцом Императора. Поместье ди Кальпо поражало своими размерами и, хоть и не было лишено внешнего лоска, не особенно выделялось на фоне остальных соседей. Предки же Рии любили пускать пыль в глаза, поэтому их дом был одной из жемчужин Империи. Витражные окна, лепнина изнутри и снаружи, статуи у входа.

На самом деле, Рия не очень любила всю эту показушность, ей больше нравилось дома у Алекса. Хотя, возможно, дело было в хозяине поместья, а не в нем самом. Девушка искоса глянула на остановившего своего коня и грациозно соскочившего с него Александра. Залюбовавшись его отточенными и выверенными движениями профессионального наездника, а также, чего греха таить, и мощной фигурой (идеальной на ее взгляд), она пропустила тот момент, когда Алекс оказался возле нее.

— Позвольте вам помочь, миледи, — улыбнулся он одной из самых ею любимых улыбок — широкой, открытой, отражавшейся в глазах.

Последнее время он редко так улыбался. «Только рядом с тобой, кнопка, обрати на это внимание», — раздался у нее в голове насмешливый голос Кая Легато. Рия тряхнула головой, отгоняя наваждение. Еще не хватало, чтобы Легато поселился у нее в голове. Достаточно и того, что в нее периодически влезает Марко.

Она оперлась на плечи Александра, снявшего ее с седла, и на мгновенье позволила себе задержаться в его объятиях чуть дольше, чем того позволяли правила приличия. Но, в конце концов, никого рядом не было, а отказывать себе в удовольствии девушке очень не хотелось.

Алекс, впрочем, не возражал. Ему было лишь в радость прижимать к себе хрупкое тело, вдыхать полной грудью пьянящий аромат — мыла и чего-то особенного, чего-то, чем пахла только Рия.

Оторваться друг от друга их заставила внезапно открывшаяся парадная дверь особняка. Молодые люди обернулись и успели разомкнуть объятия прежде, чем пожилая кухарка Аджионти — мисс Брант — заметила что-то неподобающее.

— Миледи, — воскликнула она, всплеснув руками, — скажите, ради Светлого, что все это неправда!

— Что именно? — нахмурилась Рия, совершенно не понимая, о чем идет речь. Никто из слуг не должен был пока знать о ее предстоящем переезде.

— Скажите, умоляю, — взмолилась старушка, складывая руки перед собой так, словно и правда возносила молитву Светлому, — скажите, что вы не выходите за барона Адамаса!

— Что? — воскликнула девушка, переводя ошарашенный взгляд на Александра, лицо которого тут же стало мрачным. — Адалея, дорогая, конечно же, это неправда. Я никогда не соглашусь на замужество с этим… этим… — она попыталась подобрать подходящее слово, — ужасным человеком.

— Но барон Адамс прислал своего слугу сегодня утром и приказал собирать ваши вещи, — с выпученными от страха перед ужасным бароном глазами прошептала кухарка. — Все сейчас этим и занимаются, — она махнула рукой на поместье, — поэтому никто не вышел вас встречать.

Александр посмотрел в ту сторону, куда указывала кухарка, увидев в окно, как несколько слуг спускались по парадной лестнице с сундуком, видимо полным вещей Рии. Тщательно подбирая слова, чтобы не сорваться и не наговорить ничего лишнего в присутствии дам, он процедил сквозь зубы:

— Скажите всем слугам, мисс Брант, что леди Рия переезжает ко мне. Как невеста, — добавил он, когда Адалея перевела на него свой взгляд. В круглых глазах старушки читались одновременно и ужас, и благодарность.

Женщина всегда боялась порой чересчур холодного и надменного ди Кальпо, но, если выбирать между ним и бароном Адамсом, выбор был очевиден. С одной стороны — молодой и успешный на службе мужчина, со скульптурной внешностью, к тому же являющийся другом семьи, а с другой — старая развалина, единственной мыслью которой является — как бы спасти себя от разорения.

— Собирайся, Рия, — бросил Алекс девушке, застывшей столбом, — я пришлю своих слуг. Через полчаса ты должна быть готова.

Рия медленно кивнула, пытаясь собраться с мыслями и осознать, как она в считанные минуты оказалась невестой человека, о котором мечтала с раннего детства, а также тот факт, что барон Адамс полностью проигнорировал ее непрозрачные намеки и откровенные отказы и позволил себе распоряжаться ее и Марко слугами, как своими.

Девушка проводила взглядом пришпорившего коня Александра, стремительно покинувшего пределы поместья, и, встряхнувшись, с более уверенным видом, чем на самом деле себя чувствовала, поднялась по ступенькам, ведущим в ее дом. Теперь уже бывший дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги