Коллеги Гарри нравились: спокойные, начитанные, не лезли не в свое дело, говорить с ними интересно. И не задирали нос перед бедной, безродной женщиной. Они сразу перешли на "ты", как и с начальником, Ричардом, который оказался бывшим учеником Стоуна.
Гарри перелила раствор в форму, оставила охлаждаться, рядом положила заготовки для палочки из остролиста с полосками для ручки из клена. Села за третий, ранее свободный, столик и стала готовить основу и оправу под серьги. Надела специальные очки, разогрела магический паяльник. Чем-то он напоминал магловский, однако предназначался для более тонкой, изящной работы. И через него можно было легко проводить магию, заполняя ею руны. Алгоритм работы вроде бы несложный, но не каждый Мастер мог овладеть им. Требовалось жестко дозировать магию, где-то увеличивать поток, где-то — ослаблять, не каждый мог вовремя сориентироваться. Гарри самой понадобилось неполных три года практики, прежде, чем она виртуозно научилась менять температуру и степень накала, нажима пламени.
Очки натирали переносицу, кожа под ними неприятно мокла, потела, однако другого выхода пока не имелось. Вообще-то, артефакторы могут видеть потоки магии при работе, просто обязаны это делать. Но заклинание обострения зрения, которое использовала Гарри, сбивало некоторые настройки. Несильно, однако учитывать их каждый раз — проблематично. В такие моменты она как никогда скучала по своему обручу. Артефакт почти полностью сливался с аурой владельца и не отсвечивал при работе, не мешал.
Стоун, узнав о проблеме, разыскал в закромах старинные очки, с ними еще его отец работал. И отдал коллеге на время, пока та не купит приличные — магловские — очки.
— Почему ты не выправишь себе зрение? — Эрик старательно пытался походить на Гарри: совмещать два дела разом. Но если для Смит, с ее опытом, это не представляло труда, то парнишка мог напортачить и огрести, как от наставника, так и от Нокса за порчу ценных материалов. Впрочем, Стоун пожимал плечами и говорил, что это развивает сознание и наблюдательность мальчишки. В таких делах с ним не спорил даже Ричард.
— Это у меня наследственное, — пожала плечами Гарри, выводя тонким острием руны защиты и благополучия. — К тому же… единственный знакомый мне зельевар, который мог сварить для меня хорошее зелье… погиб.
Снова воцарилась тишина, на этот раз немного… неуютная. Гарри не любила говорить о прошлом, вспоминать его. Она оставила его… в будущем. И жила только сегодняшним днем.
— Сдать бы тебе на Мастерство в Гильдии, — вздохнул уже в который раз Стоун. — Слышал, там даже после домашнего обучения можно.
— Можно. Сдача экзамена стоит две тысячи галеонов, — Гарри уже наводила справки. — И для этого… нужно иметь палочку.
И официальное имя.
Коллеги снова понурились, Стоун нахмурился. Гарри отложила одну основу, выключила паяльник и стянула очки, повернувшись к старому артефактору.
— Стоун, не обижайся, — она ласково улыбнулась. — Я со всем справлюсь. Время у меня есть.
Старик хмыкнул в ответ, покачал головой.
— Ты единственная из молодых людей, кто никуда не торопится, не спешит.
— Тише едешь — дальше будешь, — ответила иностранной поговоркой Гарри и вернулась к работе.
Когда она уже заканчивала вторую серьгу, громко хлопнула дверь, колокольчик задребезжал так, что сначала показалось, будто ураган сорвал его к чертовой матери. Артефакторы отвлеклись от работы, Гарри приподняла бровь, на что Стоун пожал плечами. Из торгового зала раздались возбужденные голоса повышенной тональности, затем еще один хлопок дверью, и в мастерскую ворвался раздраконенный Ричард.
— И как вам это нравится? — заявил он, бросая на стол коробку, обтянутую темным бархатом.
Гарри заглянула под крышку. Внутри, на мягкой ткани лежала тонкая палочка черного дерева. По всей длине ее тянулась узкая трещина, из которой торчали лохмотья чего-то белого.
— Тринадцать дюймов, эбеновое дерево, волос из хвоста единорога, — прокомментировала она, взяла поврежденную палочку в руки.
Нет, ну какие изверги, портить такое произведение искусства! Волшебная суть почти покинула сердцевину палочки и уже угасала в древесине.
— Кажется, ее купил Абрахас Малфой для своего сына, — Эрик уже шуршал журналом, куда они тщательно заносили все проданные вещи. — Ну, так и есть.
— Малфой-младший в этом году должен пойти в Хогвартс, вот папашка и озаботился тем, чтобы у наследничка были козыри в рукаве, — буркнул Нокс, нервно закуривая. — А когда магическим всплеском расколол артефакт, примчался и заявил мне, что это я во всем виноват. Мол, негодные вещи я делаю. Ну и пусть тогда катится к дракклам вместе со своим змеенышем.