Свои платья Гарри заказывала у коллеги по Гильдии, Софии Блэк. И она не имела никакого отношения к древнейшему и темнейшему роду, наоборот, являлась светлой волшебницей. Смешно, но сухонькая старушка семидесяти четырех лет плохо видела, настолько, что иногда даже путала мужчин и женщин. Однако стоило ей взяться за иголку и надеть увеличивающие очки, как из-под ее пальцев выходили удивительно тонкие, искусные узоры. А какое кружево она плела! Гарри тогда заплатила не только деньгами, но и парочкой артефактов.
Это того стоило. В красивой одежде каждая женщина чувствует себя уверенной, свободной, а Гарри — защищенной, словно надела удобный, прочный доспех.
София жила в Сассексе, среди холмов и пчелиных ульев. Тогда Гарри еще провела параллель с Конан Дойлем и его Шерлоком Холмсом. София делала удивительный мед, закатывала банки с солениями. И плела кружева, вязала свитера и варежки для внуков. А еще — зачаровывала их от всех бед, свои пожелания счастья, здоровья, долгих лет жизни она вплетала в само шитье. Может быть, это и казалось глупой причудой, суеверием, но в мире магии возможно все. В этом Гарри убедилась давно.
Ее встретила величавая женщина с короной густых каштановых локонов, и Гарри вспомнила, что сейчас мисс Блэк гораздо моложе, еще не вышла замуж. И уж тем более, не знает никакого артефактора Поттер.
Женщина как раз готовила улья к лету, пока пчелы еще спали.
Она пригласила гостью внутрь домика, в крохотную гостиную с картинами вересковых холмов и пчелиных ульев на стенах. Поставила две чашки чая и вазочку с медом. И села напротив. Красивая, молодая, с тонкими пальцами, еще не покрытыми узловатыми венами и нитями морщин, в элегантном, простом платье, подчеркивающем тонкую фигуру.
— Что же привело вас ко мне, мисс Смит?
Гарри достала из кармана листы бумаги.
— Хочу заказать вам платья, мисс Блэк, — она показала эскизы, над которыми трудилась в свободное время.
Платье времен короля Артура, так называл это Гиппократ Сметвик. Простое, без пояса, с длинными, расходящимися рукавами. Обязательно темного цвета и с незаметной вышивкой по подолу, горловине и рукавам.
— Сколько?
Гарри прикинула, на сколько хватит ее средств. Если расценки остались прежними…
— Три штуки.
— Мгм, — утвердительно кивнула женщина, вновь взяла эскизы. Некоторое время рассматривала их, затем подняла глаза на собеседницу. — Ведь это не все? Какой узор вы хотите?
— Этот, — на стол лег еще один листочек, самый важный.
Каждая руна в отдельности обозначала определенное качество, имела собственное свойство. В объединении они создавали союз, предсказать результат которого было очень сложно. Например "защита" и "благословение" могли дать разрушение, если не так влить энергию, не так написать хвостик одной из них или что-нибудь еще. Артефакторы, самые искусные, никогда не объединяли больше двух-трех. И уж тем более, никто не создавал целую вереницу плетений, непрерывную полосу узора, которая тянулась бы по всему вороту, рукавам и подолу, замыкаясь друг на друге. И никто кроме Софии не был способен выполнить эту работу, волшебными нитками, постоянно поддерживая общее состояние магией, вышить эти самые узоры, чтобы в дальнейшем Гарри могла еще поработать над платьем.
Восстановление, защита, прочность, перемещение, пространственные карманы. Гарри много чего вплела в линию узора. И много сил убила в свое время, прежде чем родила на свет эту свою задумку.
— Вы возьметесь? — немного нервничая, сжала руки на коленях волшебница.
Швея еще порассматривала узор и решительно кивнула.
— Да, мне нравится ваша идея. Интересная, необычная. И довольно-таки безопасная.
Гарри немного расслабилась.
— Расценки вы знаете?
— Да, — Гарри назвала, и София утвердительно кивнула.
— Хорошо, тогда приступим к составлению контракта.
Какое-то время они просидели над листами, обговаривая условия, сроки. Гарри пришлось раскошелиться на аванс — нужной ткани в данный момент коллега не имела, ее еще придется заказать. Но женщина готова была ждать.
Наконец, узы Непреложного обета легли на запястья обеих женщин, и они распрощались. До следующей недели, когда прибудет ткань, и Гарри вернется сюда, чтобы обговорить цветовую гамму узора.
Вернувшись в квартиру, женщина без сил рухнула на кровать. Она даже не представляла, насколько волновалась, пока не подкосились колени, стоило оказаться в укрепленном убежище. Эти платья — словно кусочек прошлой жизни, тот самый кусочек, что не причинял боли, что защищал и уберегал. Почему-то для нее было важно восстановить именно тот, привычный для нее образ. Пусть странный, пусть необычный, ей не привыкать выделяться. Нельзя войти в одну реку дважды, однако эти платья — то, что придумала не Гарри Поттер, Девочка-Которая-Выжила, не то, что сделала леди Блэк. А то, что создала Мастер Артефакторики, ее детище, частичка ее души. Первое, что придумала именно она сама, опираясь только на свои желания и предпочтения, не оглядываясь ни на кого.