— Ну, так что? — переспросил Бэнкс. — Если вы отправитесь в тяжелое длительное морское путешествие, сможете ли взять с собой как можно меньше багажа?
По лицу Кука скользнула ироничная усмешка, а старый лорд либо был глух, либо не хотел выказывать своих эмоций.
— Я… Наверное, я бы постарался взять как можно меньше вещей с собой, сэр, — наконец ответил Мэссон.
— Великолепно! — воскликнул Бэнкс так громко, что старый лорд рядом с ним вздрогнул.
«Значит, все же не глухой», — подумал Мэссон.
— Поздравляю, вы зачислены! — вскричал Бэнкс и продолжил деланно радостным тоном: — Тщательная проверка показала, что вы как нельзя лучше отвечаете всем строгим критериям, которые выдвинуло Адмиралтейство.
Пожилой лорд тоскливо глядел на документы через лупу, а Кук взялся за подбородок, явно стараясь подавить приступ смеха.
— Поскольку вы способны путешествовать налегке, — невозмутимо продолжал Бэнкс, — вы примете участие в этой важнейшей экспедиции к мысу Доброй Надежды вместе с капитаном Куком. Вы проведете несколько лет в голландской колонии, в том регионе, изучая эту необжитую и до сей поры не нанесенную на карты местность, что, конечно, повлечет за собой мои существенные расходы. Вы опишете и соберете тысячи видов растений, которые еще не известны науке, тем самым внесете вклад в величие и значение ботанических садов нашего короля в Кью. Помимо зависти мировых научных кругов, ваша работа наверняка принесет Англии новые доходы, и это как раз в то время, когда страна в них так нуждается.
— Простите, сэр, вы сказали про мыс Доброй Надежды? — переспросил Мэссон с ноткой паники в голосе, когда Бэнкс сделал паузу, чтобы вновь набрать в легкие воздуха.
— Ну, хватит, сэр Джозеф, — вдруг выпалил лорд, его интеллигентное на вид, но сердитое лицо помрачнело еще больше.
— Мистер Болтон, — невозмутимо произнес Бэнкс, игнорируя тем самым как лорда Сэндвича, так и Мэссона, — выбрал вас, несомненно, из-за богатого опыта и знаний в области естественных наук и ваших выдающихся достижений в ботанике и исследованиях за границей. Таковы масштабы, на которых зиждется моя репутация.
Мэссон снова взглянул на Болтона, рассчитывая услышать подтверждение, что это всего лишь шутка, но тут же понял, что Болтон вот-вот потеряет сознание.
— Очевидно, Адмиралтейству все эти заслуги кажутся совершенно неважными, в отличие от одной способности, которой, по их мнению, у меня нет: путешествовать с минимумом багажа!
— Ну, действительно, сэр Джозеф, — возмутился старый лорд, вмешавшись в разговор с того места, на котором его перебили. — Речь ведь идет о морской экспедиции, на которую его величество потратит уйму денег, к тому же она очень рискованная. Мы всегда рассматривали вашу кандидатуру на должность начальника экспедиции, особенно в свете ваших последних успехов, но мы просто не можем себе этого позволить. Мы готовы предпринять необходимые реконструкции на корабле, чтобы освободить место для соответствующего оборудования, инструментов и прислуги, но только если для этого не потребуется строить дополнительную верхнюю палубу!
— Милорд, если мы хотим привезти на родину целый мир, нам понадобится места больше, чем в кладовке столяра. Но, наверное, вам следовало бы иметь какое-то отношение к науке, чтобы это понять, — резко высказался Бэнкс.
— Личный оркестр состоит из четырех музыкантов, плюс места для их багажа и инструментов, — прочитал лорд Сэндвич в документах, лежащих на столе. — Помещение и корм для двенадцати охотничьих собак? — Он сделал паузу и бросил листок на стол. — Не нужно иметь отношение к науке, чтобы понять: вы не хотите привезти домой целый мир, а желаете взять его с собой в путешествие!
— На ходовых испытаниях судно едва не опрокинулось, Джозеф, — бросил Кук с улыбкой на лице.
— А сколько раз на «Индеворе» мы едва не опрокидывались посреди океана? — парировал Бэнкс, с одной стороны, гордый этим достижением, с другой — явно возмущенный.
— Да, но это случилось во время тайфуна в одном из самых глубоких морей мира, а не в прекрасный летний день при легком бризе на Темзе, к тому же во время отлива.
— Вы же знаете, что экспедиции и без того придется решать множество проблем, — продолжил Сэндвич тоном, который говорил о том, что лорд собирается быстро покончить с этим делом. — Мы все же надеемся, что в следующем месяце сможем отплыть согласно плану. Я уверен, что мистер Форстер и его сын с успехом проделают всю работу в ваше отсутствие.
Бэнкс в последний раз рассерженно вздохнул и сдался, заметив, что лорд Сэндвич неумолим.
— Тем не менее, охотно признавая все ваши предыдущие достижения и успехи на службе, я с удовольствием соглашусь направить в экспедицию к мысу?.. — Лорд Сэндвич запнулся, когда впервые взглянул на Мэссона.
— Фрэнсис Мэссон, к вашим услугам, милорд, — ответил молодой человек, все еще не в силах изменить свою судьбу.
— Точно. Ну, я думаю, на этом мое задание выполнено, желаю вам всем хорошего дня. Сэр Джозеф, капитан Кук. — После этого лорд Сэндвич взял трость, шляпу и вышел из комнаты.