Читаем Цветок для ее Величества полностью

Он нежно погладил очертания портрета, прежде чем захлопнуть дневник. Потом он обратился к матери Джека:

— Мне очень жаль, что ваши гости решили не приезжать, миссис Грант. По моему скромному мнению, они оказали себе медвежью услугу, отказавшись от теплоты и гостеприимства, которое я редко встречал во время своих многочисленных путешествий.

— Это мы должны быть вам благодарны, мистер Мэссон. Мне очень жаль, что у истории вашей жизни нет счастливого конца, — ответила Мэри Грант.

— Вы действительно очень дружелюбны. И все же у меня возникает чувство, что я злоупотребляю вашим гостеприимством. Я уже чувствую себя намного лучше и спрашиваю себя, не будет ли наглостью с моей стороны попросить у вас повозку. Мое прибежище находится на другой стороне Пойнт-Клэр.

Вдруг из дальнего угла комнаты раздался голос:

— Мистер Мэссон останется.

Пожилая дама впервые произнесла фразу за все это время. Судя по реакции ее семьи, это была первая фраза за долгое время, потому что все взгляды родственников устремились на нее.

Сидя в темном углу, она смотрела в окно полными слез глазами. Может, это был просто старческий блеск, может, слезы, а может, и то и другое вместе. Жилистые руки на время отложили вышивку, но все еще прижимали несколько золотых нитей к натянутому между круглых пяльцев белому льняному полотну.

Когда пожилая дама отвернулась от окна, пяльцы свалились с ее колен и покатились по полу, остановившись у ног Джека. Тот наклонился, чтобы их поднять, и вдруг затаил дыхание.

В круглой рамке на белоснежном фоне льна он увидел рисунок, который, казалось, сопровождал его всю жизнь. Этот рисунок был вышит на уголках каждой салфетки в доме Грантов, он был выбит на дверном молоточке, которым пользовался каждый гость и каждый посетитель, чтобы возвестить о своем прибытии в дом. Кроме того, он был на витражных окнах бального зала на первом этаже, которые выходили на юг, так что его очертания и краски в вечерний час появлялись на сосновых половицах.

Шелковой нитью изумрудно-зеленого цвета, исключительно по памяти, без какого-либо образца, был вышит узкий стебель. На верхушке стебля короной рассыпались изящные соцветия и лепестки, как слезы из текучего золота между темно-синих лучей. Лепестки были сложены, словно перья на крыльях орла, и, казалось, подрагивали в радостном предвкушении полета. В этот момент Джек понял, что рисунок, который его бабушка пронесла через всю свою жизнь, восходит к тому же источнику, что и акварельное изображение в дневнике Мэссона: это была стрелиция королевская — цветок для королевы.

— Очень хорошая работа, так… так натуралистично, — прошептал старик. — Я никогда и мечтать не мог, что мой африканский цветок будет цвести в таких холодных широтах.

Когда бабушка улыбнулась, это было так, словно на пустынную «розу Иерихона» после долгой засухи упали первые капли дождя. Черты лица, которые до того казались измученными и строгими, сделались в один миг мягкими, а голос таким ясным, как начинающийся день:

— Подобный цветок просто так не забудешь, не правда ли, мистер Мэссон?

Их взгляды встретились. Когда они растворились друг в друге, все в комнате без лишних слов поняли, что пожилой мужчина после многих лет странствий через океаны, шторма, трагедии наконец-то нашел желанный дом. Позабыв о слабости, он поднялся с кресла, прошел по комнате и опустился на колени перед старой дамой. Он взял ее руки и прошептал с нежной и довольной улыбкой:

— Это невозможно, мисс Барнетт, это просто невозможно!


Эпилог


Сорок лет спустя — 24 июня 1845 года, Лондон


Джек Грант налил себе двойную порцию шотландского виски и поставил хрустальный графин на полированную стойку из ореха. При этом он смотрел из окна бюро, обшитого красным деревом, и наблюдал за толкотней на Чаринг-Кросс, ожидая, пока издатель Освальд Смит прочтет до конца его рукопись.

Латунный маятник часов беззвучно качался из стороны в сторону. Короткие и толстые пальцы Освальда каждый раз били по страницам, перелистывая их, и это всегда напоминало Джеку щелканье кнута в руках кучера.

И вот Освальд закончил и снял очки, чтобы потереть глаза.

— Все это произошло на самом деле, — произнес Джек, словно отвечая на немой вопрос. — После визита мистера Мэссона я перепроверил в библиотеке все газеты. Его дневники публиковались в 1776 году в «Философских трудах Королевского общества», специальном научном журнале, который издает Королевское общество в Лондоне. Там можно найти все эти мелочи: львов, цветы, миссию для короля, совершенно все. И к тому же моя бабушка подтвердила все остальное.

— Что стало с мистером Мэссоном? — поинтересовался Освальд.

Джек отпил из стакана и ощутил, как жидкость горит огнем в его горле.

— Мистер Мэссон больше не вернулся в Англию. Остаток своих дней он провел у нас. Он умер месяц спустя, в рождественский сочельник. Почти все время он находился рядом с Джейн в летней кухне, они сидели вдвоем и пытались наверстать упущенную жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения