Читаем Цветок эдельвейса или под сенью львиной лапы (СИ) полностью

Жрец шёл молча, лишь изредка громко мыча молитвы себе под нос. Доставая все больше и больше пучков трав и разбрасывая их перед гробом, который катился на большой телеге с впряжённым туда жеребцом лорда.

Запах полыни и тысячелистника сопровождал нас всю дорогу до места захоронения.

Решено было скинуть тело со скалистого обрыва, чтобы не оставалось возможности ему быть поднятым злой волей. Так пожелал лорд и ему было виднее, что нужно сделать, чтобы не стать зомби.

Солнце, хоть и не палило жарко, все равно доставляло нам неудобства. Я чувствовала, как по спине бегут капли пота и жалела, что надела шерстяное платье, но, когда внезапно налетел порыв северного ветра, все же решила, что выбрала одежду верно.

Тори так и не поднимал лица, его фигура была полна скорби и гнева.

Я поколебалась, но все же подошла к нему и обняла его неловко. Парень, вначале дёрнулся, а после, спустя несколько секунд, уткнулся мне в плечо и я услышала сдавленные рыдания.

— Ну, ну, — пропищал мой воробей, нарушая тишину, — нам всем его будет не хватать, ты был ему дорог, не дари его духу печаль, проводи его с лёгким сердцем.

Я бормотала банальности, но, видимо, именно их Тори и не хватало. После смерти Гаяза ему даже еду не носили, он был вынужден приходить к двери кухни и маячить там, пока Зара не вынесет ему поднос с нехитрой снедью.

Его слегка косящие серые глаза, сейчас были воспалёны и мокры от слез.

— Он ещё придёт, — вдруг отчетливо произнёс подросток, а лорд вздрогнул при этих словах, внимательно взглянув на Тори, — он придёт и вы подчинитесь.

— О чем ты? — максимально ласково спросила я, легко его отстраняя от себя, — о чем ты говоришь?

А у самой внезапно сжалось испуганно сердце: ох, не о Гаязе он говорит, не о нем вовсе.

Но Тори вместо ответа угрюмо отвернулся и отошёл, шмыгая носом и шаркая ногами, обутыми в раздолбанные грубые ботинки.

Дальнейшая дорога прошла в молчании, даже жрец перестал читать молитвы, а просто шёл перед скрипящей телегой.

Стылый ветер продувал вершину скалы, куда мы привезли тело Гаяза.

И я порадовалась своему шерстяному платью, не хватало снова свалиться в постель с горячкой.

— Жизнь твоя и смерть твоя, да будет так по воле Бога. Ты не один и мы не одиноки, память наша, да вечна будет, — начал раскачиваться жрец в ритуале освобождения духа от тела, — прах твой, да упокоится, дух твой, да освободится. Добро ли, зло ли, ничто перед равновесием, мы поможем тебе, а ты поможешь нам. Да будет мой Бог свидетелем, я дарую тебе покой и волю. Пусть земное пристанище тебя больше не держит. Я все сказал.

Пока он говорил свою отпевную, лорд и Тори распрягли жеребца и отвели его в сторону. А жрец, внезапно заговоривший очень громким и будто трубным голосом, показался мне выше и больше, чем был до того.

— Будь свободен, будь милостив, будь отрешён, соединись с Богом в его доме. Он ждёт тебя, а тело тебе больше не нужно, прощайся! И прощай!

С этими словами жрец одной рукой толкнул телегу и та, будто пёрышко, покатилась к обрыву и чуть задержавшись на краю, буквально на доли секунды, а после с грохотом ринулась вниз, на скалы, разбиваясь по дороге.

Я сделала движение к обрыву, желая посмотреть, что же случилось с телом, но сильная рука лорда удержала меня.

— Не надо, он уже свободен, там не Гаяз, так лучше для всех.

Я взглянула на Адвина, запавшие глаза и враз схуднувшее лицо говорили о переживаниях, гораздо более сильных, чем лорд показывал на людях. Ему был дорог его старый дворецкий.

Он заметил мой изучающий взгляд и ответил на незаданный вслух вопрос:

— Он был мне и нянькой, и старшим братом, и отцом, и дедом. А теперь его нет, я остался один.

— А как же ваш брат, лорд Цервин? — я рискнула спросить очевидное.

Адвин не ответил, лишь поджал губы и взял коня, которого подвёл ему Тори, за уздцы.

— Поехали со мной, тарга Туайя, — позвал меня лорд, когда я уже подошла к женщинам, которые были готовы идти обратно.

— Будет ли это уместно, милорд? — на самом деле я боялась, что не смогу залезть на лошадь.

Тори и горничные с жрецом наблюдали в сторонке за нашим диалогом.

— Не дурите, холодает, я помогу вам сесть в седло, — раздраженно сказал лорд, — не приемлю отказа.

Он подошёл ко мне и довольно легко закинул на коня, как и обещал, а сам сел позади меня, вынужденно обнимая меня своим торсом и руками, держащими поводья.

Лиска и Зара проводили нас изумленными глазами, ещё бы: лорд, везущий свою экономку, годящуюся ему в бабушки, такое не каждый день увидишь.

Тори и жрец были отрешены, каждый по своей причине, подросток ушёл в себя, как обычно, а жреца снова перестало волновать все, не связанное с его основными обязанностями.

Лорд направил легкой рысью своего жеребца и я, оглянувшись, видела, как удаляются от нас фигуры слуг.

— И почему я не догадался поехать сюда в карете? Сейчас бы вы ехали в комфорте, — проговорил негромко лорд, почти мне на ухо.

— Вы, верно, забыли, что обряд приемлет лишь личное участие и легкое бичевание, чтобы дух видел, что о нем печалятся. Трудно скорбеть в карете, не находите? — я позволила себе легко усмехнуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги