Читаем Цветок Фантоса. Романс для княгини полностью

Но Серафина опоздала, отвлеклась на вспыхнувший сигнал маячка. Не успела Мадам обрадоваться тому, что Лиззи тут же, в Версаново, что можно сложить двух зайцев в один мешок, как её ошарашил Игнатьин. Этот олух не только не сумел подлить гостям трясинника, но ещё и позволил им ускользнуть. Между тем всё было уже готово к тому, чтобы ускорить передачу наследства – и подпиленная ось коляски, и Охотник, вызванный у самой дороги.

И Вотновы погибли, не пройдя через ритуал, что было обидно. Мадам тогда выместила досаду на Павле, но оказалось, что всё сложилось даже к лучшему.

Со смертью Вотновой Дар потенциально перешёл к десятилетнему сыну.

У Серафины оставалась возможность воспитать мальчика так, чтобы он не знал, что такое Дар и что с ним делать, а главное, не знал ни слова на тарском. Нет, этот – как его там, Арсений? – даже не поймёт, что назвал её наследницей. А когда он погибнет, Мадам, как и полагается наследнице, отомстит, заодно избавившись от исполнителя.

Тонкие губы Серафины исказила хищная улыбка. Она встала из-за стола и прошлась по комнате, ощущая всем телом, как каждый шаг приближает её к цели.

С одной стороны, оговорка в завещании Вотнова оказалась неожиданной помехой, но с другой стороны… С другой стороны, что с того, что княгиня Улитина прислала сюда юнца Задольского? Он перехитрил Игнатьина, выкрав мальчишку, но это ещё не конец. Пусть он соберёт под своей крышей и Арсения, и Лиззи. Мадам будет проще заполучить сразу обоих.

Интересно, силён ли Змеёныш в магии? Это стоит проверить… Игнатьин упоминал, что городской глава даёт бал в честь приезжих. Прекрасное место для маленькой проверки… Кажется, у баронессы есть собачка. Эти маленькие шавки обычно коварны и злы…

Серафина подошла к полке и сняла с неё томик «ExTauro»[“Для начинающих” Перевод с тарского] и, полистав, раскрыла его на странице «Магический гигантизм».

Лепесток 14

Бал в честь столичных гостей удался. Да что там «удался»! Ещё много лет версановцы будут говорить: «Это было за пару лет до происшествия с собачкой госпожи баронессы» или «спустя два года после истории с мопсом». Про самого же мопса будут рассказывать, что он превратился в кровожадное чудовище размером двухэтажный дом, чуть не разнёсшее по камешку особняк барона.

Но штабс-ротмистр Кваснёв, видевший всё собственными глазами, мог подтвердить, что особняку ничто не угрожало.

Предусмотрительная хозяйка посадила штабс-ротмистра между двумя дамами – барышней Косовой и недавно овдовевшей госпожой Дольской. И если очаровательная барышня перемежала нежные взгляды, бросаемые на соседа, томными вздохами и восхищённо хлопала длинными ресницами на каждое слово штабс-ротмистра, то вдова, чьи прелести были столь же велики, как и её поместья, испепеляла его жгучими взорами. Сам же штабс-ротмистр, вежливо улыбаясь то одной, то другой соседке, украдкой поглядывал туда, где между бароном и стареющим ловеласом Игнатьиным сидела Аннет. Он не мог объяснить себе, почему его так раздражают улыбки, щедро расточаемые мадмуазель Задольской соседям, но и не смотреть туда не мог.

Потому и заметил, как над столом появилась собачья морда. Все знали, что госпожа баронесса не расстаётся со своей собачкой, даже во время торжественных ужинов у её ног лежит подушечка с мопсом, существом прожорливым и ленивым. Вот только пёс, ухвативший с блюда половину жареного поросёнка, по размеру больше походил на бульдога.

– Фу, Жоржи! – удивлённо-возмущённый возглас хозяйки дома не оставил сомнений в личности похитителя поросёнка.

Проигнорировав команду, Жоржи одним глотком проглотил похищенное мясо. Раздался негромкий «чпок», и мопс подрос, догнав по росту меделянина[6].

– Жоржи! – снова воскликнула баронесса, пытаясь скрыть испуг за сердитым тоном.

Мопс, которому запрещалось таскать со стола, с жалобным видом повернулся к хозяйке. Странно было видеть появившееся на огромной морде выражение «я виноват, но ты ведь меня простишь, правда?!». Понимая, что набедокурил, Жоржи не удовольствовался виноватой миной, а решил подлизаться к хозяйке. Встав на задние лапы, мопс-переросток упёрся передними в подлокотники кресла. Его морда нависла над головой баронессы, а длинный язык прогулялся по её перепуганному лицу, одним движением слизав всю пудру вместе с румянами.

– Фу, Жоржи, – слабым голосом пробормотала баронесса, салфеткой вытирая обслюнявленное лицо. – Нехороший мальчик!

– Фу, Жоржи, – приказал Задольский, сидевший между хозяйкой бала и её дочерью. Его команда произвела на Жоржи действие, но не совсем не то, на которое рассчитывали. Пёс, оставив в покое хозяйку, повернулся к чужаку и угрожающе зарычал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже