Читаем Цветок на камне полностью

Он не спал. Ему уже сделали необходимые процедуры, и, когда она вошла в палату, он заканчивал завтрак. Увидев Эллис, Юджин очень обрадовался. Она поцеловала его и села на стул рядом с кроватью. Молодого, респектабельного парня трудно было узнать. Он выглядел как подравшийся мальчишка — синяки, ссадины, заплатки пластыря, повязки на руке и ноге.


— Как ты себя чувствуешь? — спросила Эллис.


Юджин взял ее руку и, глядя ей прямо в глаза, сказал:


— Если бы не ты, я, наверное, уже никак себя не чувствовал бы.


— Ты преувеличиваешь.


— Нисколько. Сегодня утром, еще до тебя, у меня был Джек...


— Кто это? — спросила Эллис.


— Джек Хэнсворд, начальник местной полиции и мой школьный приятель, — ответил Юджин. — Он с восхищением рассказывал мне о бесстрашной мисс Грейс, которая героически вела поиски одного пропавшего джентльмена.


— Без помощи мистера Хэнсворда я бы ничего не могла сделать, — скромно заметила Эллис.


Немного помолчав и раздумывая, спросить или не стоит, она все же задала Юджину мучивший ее вопрос:


— Скажи, как это произошло?


Он сморщился, как от боли, его брови сдвинулись к переносице, а губы сжались так, что побелели. Было видно, что ему тяжело вспоминать происшедшее, тем более что раньше уже пришлось отвечать на вопросы полицейского. Но он все же ответил Эллис.


— Мне надо было послушаться тебя и никуда не ездить, но так хотелось порадовать вас обеих чем-то приятным...


— Тебе это удалось, — иронично заметила Эллис.


Юджин опустил глаза и замолчал, сознавая свою вину, но через несколько секунд продолжил свой рассказ.


— Оказалось, что один магазин просто не работал из-за отключения света, а в другом, как назло, не было клубничного мороженого. Я понял, что в обещанные четверть часа никак не укладываюсь, но возвращаться с пустыми руками не хотелось. Я находился уже на выезде из города и решил доехать до ближайшей деревни — там хороший магазин и гораздо меньше покупателей перед выходными днями. Это должно было занять у меня еще минут пятнадцать—двадцать. Большую скорость в таком тумане держать невозможно, но мне все-таки хотелось побыстрее добраться до места. И вдруг прямо передо мной из тумана выскочил грузовик, ослепил меня фарами. Наверное, из-за плохой видимости он вылетел на встречную полосу, а я, чтобы избежать столкновения, резко вывернул влево. А потом... Ну, что было потом, ты видела.


— Ты очень расстроился из-за машины?


— Еще не успел. Джек вызвал эвакуатор, ее отвезли на специальную стоянку. Он осмотрел и сказал, что она на ходу, только помята в нескольких местах и стекло разбито. Это все можно легко исправить, но я вряд ли смогу снова сесть за руль этой машины.


Юджин задумался на мгновение, а потом сказал:


— Нет, Эллис, если я о чем и пожалел, так о том, что опять не выполнил своего обещания, что испортил тебе выходные, да еще заставил тебя волноваться и рисковать собой.


— Ты не виноват, ты же хотел как лучше...


— Нет, я виноват, потому что поступил неразумно. Я — мужчина и должен думать не только о себе, но и о других, особенно о тех, за кого несу ответственность. — И как бы в продолжение этой мысли он с тревогой в голосе спросил: — А как там Кэти? Что ты ей сказала?


Эллис усмехнулась и с нескрываемым удивлением посмотрела на Юджина.


— Я была уверена, что этот вопрос ты задашь первым, прежде чем мы заговорим о чем-либо другом. Что с тобой случилось?


Юджин отвел взгляд в сторону и ничего не ответил.


— Когда я уходила, Кэти еще спала. Я попросила миссис Джонс взять ее к себе на некоторое время.


Эллис рассказала, какую причину его отсутствия она придумала для Кэти вчера вечером. Он поблагодарил ее за сообразительность и за внимание к девочке.


— А сегодня, — предложила Эллис, — можно сказать, что ты был на объекте, случайно упал со строительных лесов, ушибся — и тебе надо полежать.


— Замечательно, — одобрил Юджин ее план. — Интересно, такое сочинительство в крови у всех женщин?


Эллис покраснела, потому что поняла, что именно в этот момент вспомнилось Юджину, а ей ужасно не хотелось, чтобы он хоть на миг допустил возможность обмана и с ее стороны.


— Зачем же обобщать? — с легкой обидой проговорила она.


— Ради Бога, извини! — спохватился Юджин. — Я не хотел тебя обидеть. Что-то я сам себя не узнаю — делаю все не то и не так.


Он явно расстроился. Эллис, вспомнив, что ему нельзя волноваться, сменила тему.


— Скажи, а ты можешь самостоятельно передвигаться?


— Не пробовал еще, но, думаю, что смогу.


— Отлично! Врач разрешил мне забрать тебя домой. Мне кажется, — добавила Эллис, — что дома тебе будет лучше.


— Конечно! — в свою очередь обрадовался Юджин. — Я даже не мог рассчитывать, что так скоро выберусь отсюда.


Эллис сказала, что будет ждать в холле, и протянула ему пакет с его одеждой, которую захватила из дома, поскольку вчерашний костюм — испачканный, порванный и местами окровавленный — уже ни на что не годился.


Ждать пришлось довольно долго, но вот наконец Юджин, прихрамывая и опираясь на плечо санитара, появился в холле.


— Я несколько переоценил свои силы. Пожалуй, надо вызвать такси.


Перейти на страницу:

Похожие книги