Охватившие Джанетту чувства были настолько мучительны, что на минуту она растерялась, не зная, как справиться с ними. И снова ей на помощь пришла злость. Закари Картрайт – жуткий эгоист, и она правильно решила больше никогда не вступать с ним в разговор. Разговаривать с ним, зная, какого он мнения о ее характере и поступках, значит, совсем потерять чувство собственного достоинства. А если они когда-нибудь и встретятся, не важно, при каких обстоятельствах, она будет стойко хранить молчание. Никто и ничто не заставит ее снова заговорить с ним.
Глава 9
Утром Джанетту разбудил робкий стук в дверь. Яркие лучи солнца пробивались в комнату сквозь ставни, и она подумала, что заспалась. Открыла дверь, ожидая увидеть на пороге дядю, уже готового к отъезду. Однако вместо него увидела встревоженную Элизабет Дейли.
– Простите, что беспокою вас так рано, мисс Холлис, но после того, что вы вчера говорили о своем пони, я подумала, мне нужно вас предупредить…
Видимо, Элизабет Дейли одевалась в спешке. Пуговицы на рукавах розовато-лилового платья были не застегнуты, а тронутые сединой волосы она собрала в узел, наверное, даже не расчесав.
Элизабет вошла в комнату, и Джанетта в недоумении уставилась на нее.
– Предупредить? О чем?
Обычно спокойное лицо Элизабет выглядело взволнованным.
– О Бене. Вашем пони. Вчера я поняла, что вы так любите его…
Джанетту охватил страх.
– Да, очень люблю. Он заболел? Сломал ногу?
– О, дорогая, все гораздо сложнее! Я понимаю, ваш дядя очень рассердился…
Джанетте было наплевать на чувства сэра Артура.
– Что случилось с Беном? – в тревоге спросила она.
Элизабет горестно заломила руки.
– Пока ничего, он не болен, ничего не повредил.
– Господи, да что же тогда…
– Ваш дядя приказал не брать Бена в Чунцин.
Услышав, что Бен невредим, Джанетта несколько успокоилась, и ее недоумение усилилось.
– Значит, Бен останется здесь?
Элизабет Дейли покачала головой:
– Нет. Миссионерский совет строго следит за нашим бюджетом. Мы не можем кормить животных, которые нам не требуются.
– Но если Бен не останется здесь и не вернется в Чунцин, то что же с ним будет?
Судя по выражению лица Элизабет, она предпочла бы не отвечать на этот вопрос.
– Возможно, это ошибка. Чжун Шоу могла просто не так понять…
Джанетта почувствовала, что ее снова охватывает страх.
– Так что же слышала Чжун Шоу? Ради Бога, Элизабет, скажите мне!
– Она сказала, что сэр Артур… ваш дядя… приказал… пристрелить вашего пони.
Потрясенная Джанетта сначала подумала, что ослышалась. Но затем, всхлипнув, принялась торопливо одеваться.
– Как он мог так поступить? Где он сейчас? Кому он отдал приказание?
– Я не знаю, где сейчас сэр Артур. А приказал он мальчику с конюшни.
– Где конюшня? – Джанетта дрожащими пальцами застегивала юбку.
– В конце второго ряда домов.
– Прошу вас, позовите вашего мужа. – Не застегнув до конца блузку, Джанетта принялась натягивать ботинки. – Скажите ему о намерениях дяди. – Она рывком распахнула дверь. – Поторопите его. Нельзя терять времени. – С развевающимися волосами девушка выскочила на улицу. – Господи, только бы не опоздать! – воскликнула она, пробегая мимо школы и лазарета. – Сохрани жизнь Бену! Сделай так, чтобы Чжун Шоу ослышалась! Пусть это будет ошибкой!
Дверь конюшни была открыта, и Джанетта пулей ворвалась туда. В тусклом свете она сразу разглядела Бена. Облегчение ее было настолько сильным, что казалось, она сейчас лишится чувств. Пошатываясь, она добрела до Бена, уткнулась лицом в его теплую шею и запустила пальцы в густую гриву.
– Все будет хорошо, Бен, – пообещала девушка, чувствуя, как бешено колотится ее сердце. – Никто не причинит тебе зла. Никогда.
Едва она умолкла, в конюшню вошел мальчик-китаец, тот самый, что накануне вечером увел Бена на конюшню. Но на этот раз он держал в руках ружье. Увидев Джанетту, мальчик замер.
– Убирайся, – отрывисто сказала Джанетта, надевая уздечку на Бена.
– Пони надо стрелять, – сказал мальчик, не двигаясь с места. – Большой сэр сказал, пони старый и бесполезный.
– Мой пони не старый. – Голос девушки дрожал от переполнявших ее эмоций. – И никто не посмеет его застрелить.
Она стала выводить Бена из стойла, мальчик с недовольным видом наблюдал за ней.
– Не ваш пони, – сказал он, когда Джанетта проходила мимо него на улицу. – Пони принадлежит Большому сэру.
Девушка была вынуждена признать, что это правда. Ее охватила паника. Как спасти Бена, если у нее нет законных прав на него? Она даже не может отдать его кому-нибудь, потому что Бен ей не принадлежит.
– Джанетта! – услышала она гневный голос дяди. – Черт побери, что ты делаешь?
Сэр Артур стоял на мощеной дорожке, как всегда аккуратно одетый, в белом костюме и белой жилетке. О том, что он уже приготовился к отъезду, свидетельствовали пробковый шлем на голове и трость.
– Остановись! Я хочу поговорить с тобой, юная леди!
Пока дядя шел к ней по дорожке, у Джанетты тревожно колотилось сердце. Ближайшие пять минут будут решающими. Ей надо каким-то образом убедить дядю отменить свой приказ, объяснить ему, что он совершает преступление.