Читаем Цветы в легендах и преданиях полностью

Юноша, поселясь в доме своего второго отца, познакомился с его дочерью, красавицей Тамарой, и влюбился в нее. Она отвечала ему тем же, и молодые люди решили повенчаться.

Но отец просватал ее за другого.

Тогда юноша предлагает ей бежать с ним, но девушка, покорная всегда воле отца, не соглашается и обещает только помолиться о благополучном исходе, будучи уверена, что все обойдется благополучно, если она только сходит к одному святому отшельнику, живущему в горах, и попросит его об этом.

И вот, собрав нескольких слуг и родственников, Тамара отправляется к нему. Приходят. Сопровождающие ее остаются снаружи, а она входит к нему в келью. В это время разражается страшная гроза. Дождь льет как из ведра, молния так и сверкает, гром гремит, не переставая. Свите еле-еле удается укрыться в соседней пещере.

Гроза проходит, свита ждет час, другой, наступает вечер, а Тамары все нет.

Тогда все родственники идут к монаху спросить, что с Тамарой, отчего она не появляется? Но отшельник говорит им: «Господь услышал нашу молитву. Тамара более не томится душой, более не страдает. Смотрите сюда!»

Сопровождающие, следуя знаку монаха, смотрят и видят в его саду такой красоты лилию, какой им до этого времени никогда не приходилось видеть. Чудный запах ее доносится до них как фимиам.

Но ими овладевает сомнение. Они не хотят верить в чудо: вытаскивают затворника из его кельи, обыскивают все жилище, весь сад и, придя в неописуемый гнев, нападают на него и убивают.

Затем они сжигают все, что может гореть, разрушают дом, разбивают изображения святых, ломают старые деревья, уничтожают всю его библиотеку — словом, когда идут наконец сообщить отцу о таинственном исчезновении Тамары, то на месте пожарища и разрушения остается одна только лилия.

Узнав о гибели своей дорогой, незабвенной дочери, отец умирает, но юноша спешит на место преображения цветка и, остановившись перед ним, спрашивает: «Правда ли, что это ты, Тамара?» — И вдруг раздается тихий, как от дуновения ветерка, шепот: «Да, это я».

В отчаянии юноша наклоняется к ней, и крупные слезы его падают на землю возле лилии. И видит он, что лепестки лилии начинают желтеть, как бы от ревности, а когда следующие падают на цветок, то они окрашиваются в красный цвет, как от радости.

Ясно, что это его дорогая, милая Тамара, что ей приятны его слезы, что она жаждет ими упиться.

И он льет их, льет их без конца, так что к ночи Господь, сжалившись над ним, превращает его в дождевую тучу, чтобы он мог как можно чаще освежать лилию-Тамару дождевыми каплями, как своей любовью.

И вот теперь, когда на Кавказе начинается засуха, деревенские девушки с песней о Тамаре отправляются на жаждущие влаги поля и усыпают их цветами лилий.

Привлеченная дорогим для нее цветком, туча собирается и обильно обливает землю своими горючими слезами...

В заключение напомним еще о значении лилий в Китае.

В этой стране курьезов под названием «золотая лилия» является не наш очаровательный цветок, а изуродованная копытообразная нога китаянки, считающаяся у сынов Небесной империи, как известно, верхом красоты. Благодаря таким изуродованным ногам, походка китаянок бывает обыкновенно очень медленна и неграциозна, и для того, чтобы удержаться в равновесии, бедным женщинам приходится шататься из стороны в сторону и сильно размахивать руками. Но именно это-то шатание и уподобляется китайцами нежному колыханию лилий, а вызывающие его изуродованные ноги — самой лилии.

Что сказала бы на это лилия, если бы она только могла говорить?!


1 От этого же слова происходит, как думают, и имя Сусанна, так как по-еврейски shucham значит также лилия (Прим. авт.).2 Здесь, очевидно, речь идет не о лилии (которая не растет в воде), а водяном желтом ирисе.3 Эдилы — выборные должностные лица в Древнем Риме, наблюдавшие за общественным порядком и проведением празднеств.4 Аллеманы — французское название немцев.5 Следует отметить, что по последним исследованиям историков, искусствоведов и ботаников, геральдической лилией, эмблемой французского королевского двора, являетс не лилия, а ирис. Подробнее об этом см. «Жизнь растений», т. VI, М., «Просвещение», 1982, стр. 192, а также статью В.Цоффки «Ирис во все времена» (журнал «Декоративное искусство СССР», 1988, № 4).6 Вспомним роман известного французского писателя М.Дрюона, в переводе называющийся «Негоже лилиям прясть».7 Главный герой романа А.Дюма «Три мушкетера» обнаруживает клеймо в виде лилии на плече миледи.8 В гербе Флоренции также изображен стилизованный цветок ириса (вспомним стихотворение А.Блока «Флоренция, ты — ирис нежный...»).9 На картинах «Благовещение» (одна —кисти Сандро Боттичели, написана в 1489 —1490 гг., другая — Андреа дель Сарте (1511 —1514), как и на многих других картинах и иконах, архангел Гавриил изображен с цветущей лилией.10 В балладе А.Мицкевича «Лилии» (перевод С.Мар) героиня, убив мужа, сажает на могиле белые лилии.11 Уздены — одна из категорий бывшего феодального дворянства на Северном Кавказе.

Цветок рыцарей, любви и гаданий — маргаритка

Перейти на страницу:

Похожие книги