Читаем Цветы в пустоте полностью

Теперь, имея вдохновляющую Сильвенио цель, варвар смог по-настоящему оценить поисковые возможности своего помощника. Тот скрупулёзно собирал отрывочные сведения из сети, вызывал в бездонной памяти почерпнутые когда-то случайные крупицы информации – и вот, спустя всего лишь пару недель после возвращения Лиама из отпуска, они уже здесь, в храме, затерянном среди джунглей едва ли обитаемой планеты Ури, в найденной спустя одиннадцать коротких лабиринтов библиотеке, неизвестно кем собранной. Согласно уверениям Лиама, здесь находилась нужная им книга, которая якобы должна указать путь и к Священному Семицвету, призванному служить ключом к тайне, и к непосредственно самому Сердцу. Аргза не спорил и не сомневался: Сильвенио и его способностям он всё ещё безмерно доверял.

– Может быть, я что-то упустил? Наверное, должно быть какое-нибудь простое заклинание или что-то в этом роде, чтобы книга сама отозвалась?..

Аргза с подозрением покосился на своего личного умника: у него возникло стойкое ощущение, что тот просто хочет потянуть время, дабы иметь возможность просмотреть как можно больше древних фолиантов прежде, чем храм уйдёт в небытие. Честное слово, если когда-нибудь у этого книжного червя и вправду будет своя библиотека, придётся вытаскивать его оттуда силком. Аргза хорошо представлял себе это: наркоманские, одуревшие от чтения глаза Лиама и "ещё пятьсот страничек, ну пожалуйста".

– Скальпа три принёс охотник, начал их перечислять, – пробормотал варвар себе под нос. – Балагур, бездельник, плотник. Чей бы завтра скальп содрать? Раз-два-три, один-три-два – твоя слетит с плеч голова.

С этими словами он наугад указал на ближайший стеллаж:

– Начнём оттуда.

Сильвенио глянул на него с искренним любопытством. Хм, а раньше бы это было бы выражение укоризны или ужаса после такой весёлой считалочки.

– Что это было, сир?

– Не обращай внимания, всего лишь национальный фольклор Архагла. Чем только не баловались в детстве с ровесниками.

– У вас даже детские считалочки кровожадные, да? Не хотел бы я побывать на вашей планете… Нам в другую сторону, сир, вот сюда.

– Откуда знаешь?

Тот даже не подумал смутиться и невозмутимо направился к другому стеллажу.

– Просто знаю… Там должна быть книга корешком внутрь.

А ведь действительно изменился, зараза. Стал как-то увереннее, наглее даже. Особенно получив-таки от Аргзы обещание "не мучить больше". Похоже, он вовсю наслаждался своей нынешней безнаказанностью. Было это хорошо или плохо, Аргза пока не решил, но благодушно прощал ему абсолютно всё – счастливый Лиам нравился ему определённо больше Лиама забитого и печального.

Корешком внутрь желтела страницами на указанном стеллаже только одна-единственная книга – оставалось лишь подивиться аккуратности бывших владельцев этого хранилища. Зато располагалась эта самая книга на высоте примерно в пять человеческих ростов, так что даже Аргза не мог её достать. Лестницы поблизости не наблюдалось, но полки ближе к цели вроде бы становились немного шире. Аргза окинул Сильвенио оценивающим взглядом.

– Если подсажу, сможешь залезть?

– Да, наверное, смогу… Вы же поймаете меня, если я упаду?

Вот наглый, в самом-то деле.

– Нет, не поймаю, дам тебе разбиться об пол. Не задавай глупых вопросов и забирайся.

Вес Сильвенио – сначала на ладонях, которыми он воспользовался в качестве ступеней, затем и на плечах – практически не ощущался, до того он был лёгким. Кости у него полые, что ли, как у настоящего птенца?

– Какого хрена ты такая пушинка, Лиам? Опять недоедаешь?

Сильвенио, стоящий коленями на его плечах и обхвативший для равновесия его голову руками, рассеянно ответил что-то о том, что – нет, он ест достаточно, его вес в пределах нормы для эрландеранцев. Затем он кое-как перебрался коленями же на ближайшую полку, пока не решаясь вставать на ней в полный рост. Аргза пару секунд бездумно пялился на его босые ступни, застывшие как раз напротив его лица – обувь Лиам вежливо снял, прежде чем залезть на варвара. Ступни эти, белые и узкие, какие-то слишком миниатюрные для его роста, так и манили взгляд, дразнили своей близостью и удивительной после такого путешествия чистотой. Так что – Аргза, не выдержав, уткнулся в эти ступни лицом и глухо заворчал, как обозначающий свою добычу зверь.

– Сир?..

Аргза потёрся о них носом и лбом; невнятное ворчание преобразовалось в практически мурлыканье.

– Моё, – произнёс он в высшей степени довольно. – Всё моё.

Присвоенные ноги пошевелились, маленькие пальчики на них смешно поджались, развеселив пирата ещё больше.

– Ваше, – отозвались сверху с приятной теплотой в голосе. – Всё ваше, сир, но не могли бы вы… продемонстрировать это как-нибудь в другой раз? Мне щекотно, и я вот-вот упаду, а вы сказали, что не будете меня ловить.

Аргза со смешком отстранился, и ноги (вместе с их истинным обладателем) полезли дальше.

– Это был сарказм, к твоему сведению.

– Я знаю, милорд. Я пошутил.

Перейти на страницу:

Похожие книги