Читаем Цыганский барон полностью

— Пока еще рано говорить о деталях, но в целом все будет выглядеть так: леди Кэтрин и ее кузен Эдмунд страшно ссорятся вечером накануне исчезновения девушки. Чтобы досадить брату, Кэтрин, никому ни слова не говоря, скрывается в уединенный домик в своем поместье в Девоне. Она и понятия не имела о трупе девушки, найденном в Темзе, поэтому и предположить не могла, что ее сочтут умершей. Она хотела всего лишь проучить брата, но сейчас искренне сожалеет обо всех неприятностях, которые принесло ее внезапное исчезновение. — Кэтрин вопросительно взглянула на дядю. — Но нам, конечно же, понадобится помощь Эдмунда и Амелии. Они должны нам подыграть.

— Думаю, они согласятся, — ответил Гил в задумчивости. — Эдмунд так казнился из-за всего. Считает себя виноватым, понимаешь.

— Неужели? Мне кажется, узнав, что я вернулась, он расстроится еще сильнее.

Гил посмотрел на племянницу и увидел, что она не слишком верит в искренность Эдмунда.

— Я понимаю, что у него есть серьезные причины, но неужели ты способна поверить, что он…

— Я только хочу сказать, что его скорбь несколько просветлили обретенный титул Арундейлов и немалое состояние.

— Ублюдок! — выругался дядя, вставая. — Как он смел!

Кэтрин тоже встала.

— Кузен Эдмунд был мне как родной брат. Мы с детства росли вместе. Я не обвиняю его ни в чем, по крайней мере, пока не обвиняю.

Герцог хлебнул вина из хрустального бокала и заходил по комнате.

— Я не мог не учитывать такую возможность, — заговорил он, — да и остальные тоже. Но он так искренне переживал, что никто не смел и предположить такое. Ты знаешь, на похоронах на Эдмунда было страшно смотреть.

— Похоронах?

Герцог усмехнулся:

— Весьма пышных, как и положено для графини, Эдмунду пришлось потратиться. Твоя смерть влетела ему в копеечку.

— Ты хочешь сказать, что они стоили мне состояния?

Гил усмехнулся:

— Пожалуй, что так.

Кэтрин села. Глотнув вина, она спросила:

— Хорошо, если Эдмунд ни при чем, но тогда — кто?

— Есть люди, для которых подобное — просто развлечение, — возразил Гил, — хотя мы с Эдмундом не исключали возможность того, что ты угодила в беду из-за того, что входишь в Общество, как там его… дружбы.

— Общество помощи бедным? Но какое оно имеет отношение ко всему этому?

— Эти объединения становятся все более непопулярными. В последнее время они находились под сильным огнем критики.

Кэтрин знала, как сейчас говорят: учить детей босяков — значит вести страну к революции. После того, что случилось во Франции, в Англии очень боялись, что чернь может взбунтоваться.

— Но я мало кого знаю из этого общества. Да и вообще, как из такой глуши, как Девон, могли просочиться слухи, да еще настолько угрожающие, что могли стоить мне жизни?

— Твой отец не делал секрета из своей деятельности. Он не раз подвергался порицанию со стороны высшего общества, а многие из его противников были настроены весьма радикально.

— Ну что же, тогда это действительно может быть причиной.

— Я именно так и думал. Я нанял людей для расследования. Пока еще ничего не удалось установить, но я надеюсь, что сейчас нам будет проще найти преступника.

— Спасибо, дядя. Мне бы хотелось поскорее покончить со всем этим, Кстати, когда, по-твоему, я могла бы приступить к осуществлению своего плана?

— : А сама ты когда хочешь сообщить о своем возвращении Эдмунду?

— Сомневаюсь, что он обрадуется лишению герцогства и состояния. Я бы хотела, чтобы ты, дядя, сам поговорил с ним,

— Можешь на меня рассчитывать, дорогая. — Гил встал. Кэтрин тоже встала и взяла Гила под руку. — Ты можешь также не сомневаться в том, что Совет Посвященных в Девоне, к которому принадлежал твой покойный отец и принадлежу я, окажет тебе самую горячую поддержку.

— Так, значит, ты считаешь, что все получится?

Гил повел Кэтрин в столовую, усадил на стул из орехового дерева с высокой резной спинкой. Сам сел во главе стола. Позолоченные канделябры тускло блестели на фоне белоснежной с золотыми ободками фарфоровой посуды. Белые розы в хрустальных вазах источали изысканный аромат.

— Твой план — лучшее из того, что можно придумать, но своим «вздорным» поведением ты настроишь против себя многих.

— Я знаю.

— Мы попробуем заручиться поддержкой нескольких влиятельных семейств, — задумчиво протянул Гил. — Соммерсет у меня в долгу за то, что я помог его старшему сыну, и Мэйфилд тоже… Хорнбакл, конечно, тоже будет на нашей стороне; Щези — весьма вероятно, хотя это человек ненадежный. Мы убедим женщин, что ты умираешь от раскаяния и очень переживаешь из-за своей безрассудности, терзаешься, что заставила нас с Эдмундом страдать, и, учитывая мягкосердечие и доброту вышеупомянутых семейств, ты, вероятно, можешь рассчитывать на то, что к тебе отнесутся как к пострадавшей стороне. Думаю, мы добьемся своего.

Кэтрин перевела дух. Однако, даже если положение в обществе удастся сохранить, остается еще одно — подходящая партия. Теперь нужно искать того, для кого не имеет значения, девственница ли невеста или нет.

Так каким он будет, ее будущий супруг?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррик

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер