Если верить этому слуху, то наша бывшая рота Первой Кавалерийской,
— Майор, а нельзя нам взять «Хьюи», чтобы в гости к старым друзьям слетать?
Вопрос выглядел абсолютно идиотским. Мне бы и в голову не пришло задать такой в
— В гости к друзьям? — Кольцевой, одетый в шорты, вышел из своей палатки, направляясь в душ, который мы построили. — Это что у вас за друзья во Вьетнаме?
— Наша бывшая рота расположилась близ Чеорео, — сказал Гэри.
— А, к этим старым друзьям, — Кольцевой явно почувствовал облегчение. — Запросто, давайте. Только вернитесь засветло.
И тепло улыбнулся.
Вот и все. Мне даже не пришлось мотаться за льдом. Король Неба согласился меня подменить. Мы получили в свое распоряжение вертолет стоимостью в полмиллиона долларов, две сотни галлонов топлива, полный экипаж и решительно никаких задач, кроме как двинуться на юг и повидаться с друзьями. Словно семейную машину взяли.
После обеда мы поднялись в небо, усеянное кучевыми облаками. Пройдя Плейку на высоте в 3000 футов, мы легли на курс 140, направляясь в Чеорео.
— Во второй половине из-за этих облаков у нас будут грозы, — заметил Гэри.
Я кивнул. Я вел машину у подножия облаков, то и дело меняя курс, чтобы вписаться в разрывы. Под нами облака отбрасывали темные тени на джунгли. Река становилась то ярко-сверкающей, то заливалась тусклой чернотой.
— Вот они, — я показал вперед подбородком.
После почти что часового полета мы увидели пункт нашего назначения.
— Ах, старый добрый Чеорео… Хорошо помню, — улыбнулся Гэри.
Я сбросил высоту и сделал круг над полем, где стояла куча «Хьюи».
— Они, — и Гэри вышел в эфир. — «Священник-база», говорит «Искатель-2–4-0».
Ответа не было. Гэри повторил передачу.
— Конечно, не отвечают, — сказал он. — У них теперь другая частота.
В это время я увидел группу людей, глядевших на нас, закрывая глаза от солнца:
— Это точно они. Я Коннорса вижу.
Я сбросил остатки высоты. Мы приземлились рядом с одним из вертолетов
— А-ху-еть, — сказал Коннорс. — Дайте, угадаю. Вы летели в Сайгон и заблудились, так?
— Не угадал. Мы летели в Париж и хотели дозаправиться, — ответил я.
К нам двигалась еще одна группа людей, одним из которых был Фаррис.
— Мейсон и Реслер собственной персоной! — сказал он. — Глазам не верю. Какими судьбами?
— Да просто в гости залетели, капитан, — ответил Гэри.
— Просто в гости? — Фаррис пытался понять, как могут быть такие вольности. В его кавалерийской голове подобное не укладывалось. — Вам что, позволяют… просто летать в гости?
— Вот так весь мир и живет, капитан, — сказал я.
Фаррис только головой покачал:
— Ну, проходите, располагайтесь. Повар только что пива сварил.
На всем пути в столовую друзья, которых мы не видели два месяца, хлопали нас по плечам и пожимали руки. В столовой мы увидели массу новых лиц. На самом деле, почти все лица были новыми. Наша старая компания рассыпалась. Я увидел майора Астора, шагавшего к стоянке. Его проклятие, Джон Холл, уже не служил в роте. Банджо был еще здесь. И Райкер. Кайзер уехал работать на «Эйр Америка». И все. Несколько знакомых лиц, какие-то слухи — вот и все, что осталось от старых
Мы взяли кофе, расселись и принялись рассказывать военные истории.
Когда
Мы рассказали, как
— В
— Командирское дело он делает, — сказал я.
Фаррис ответил кивком, но было видно, что он мне не поверил. Если дело делала не
Мы поели и просидели в гостях дольше, чем следовало. Солнце опустилось низко, нам оставался примерно час, чтобы вернуться. Мы попрощались в последний раз.
— Держитесь, «старички», — сказал Коннорс.
— Это точно. Недолго уже осталось, — ответил я.