Читаем Цзян полностью

Наконец официант подошел к их столу, таща за собой небольшую тележку, на которой стояло нечто, напоминающее маленький аквариум. В нем в морской воде лениво плавали отборные креветки.

Ловкими, точными движениями официант достал из-под аквариума большую металлическую чашу, установил в центре стола и налил в нее литра два белого вина. Затем он стал вылавливать с помощью бамбукового ситечка плавающих креветок и бросать их в чашу с вином. Когда он переселил туда все двадцать четыре штуки, он взял свою тележку и с достоинством удалился.

Блустоун посмотрел на Т.И. Чуна и увидел, что его взгляд обращен в окно. Не на Абердинскую набережную, а на плавучий городок хакка.Блустоуну показалось, что он смотрит на джонку Цуня Три Клятвы.

— Да, на этот раз мы здорово его нагрели.

Т.И. Чун повернулся к нему.

— Кого нагрели?

— Цуня Три Клятвы, — ответил Блустоун. Он был немного раздосадован тем, что его гость не обратил должного внимания на деликатес. — Мы нанесли ему серьезный удар. Пак Ханмин был одним из его любимых проектов. А мы с вами его забрали у него.

Т.И. Чун опять улыбнулся, но на этот раз Блустоуну было абсолютно не ясно, что у него на уме.

— Да, — подтвердил он. — Серьезный удар, без сомнения.

Блустоун перевел взгляд на металлическую чашу. Движения плавающих креветок были уже не такими уверенными.

— Посмотрите, — указал он пальцем, — они уже порядком наклюкались.

Т.И. Чун поднял свой стакан.

— Как и мы с вами.

Блустоун улыбнулся, но в глубине души это замечание ему не понравилось. Он с деловым видом помешал вино в чаше.

— Поскольку наше партнерство теперь сцементировано Пак Ханмином, — сказал Т.И. Чун, наблюдая за танцем креветок, — пора устроить трехстороннюю встречу с участием Туна Зуб Акулы.

Глаза Блустоуна погрустнели.

— Почтенный Тун человек занятой.

Ну уж нет! -подумал Т.И. Чун. — Не удастся тебе сохранить Хак Сам для себя одного. Я и здесь-то сижу главным образом, потому, что хочу установить отношения с драконом этой триады.

—Все мы занятые люди, мистер Блустоун. Но если мы хотим, чтобы наше партнерство процветало, то надо быть ближе друг к другу. Без этого мы будем просто даром терять время.

— Я подумаю, каким образом это можно организовать.

Но по его тону Т.И. Чун понял, что ни о чем подобном он думать не собирается. Надо раздразнить его аппетит, -подумал он.

— У меня есть конкретная идея, — сказал он, — каким образом Тун Зуб Акулы может нам помочь справиться.

— Справиться с чем? — спросил Блустоун. Кажется, я его поддел, -подумал Т.И. Чун.

— Не с чем, мистер Блустоун, а с кем! С Цунем Три Клятвы. У меня на уме новое приобретение. В Новых Территориях. Но у местной администрации, я слышал, какие-то недоразумения с триадой Хак Сам.

Блустоун задумался. Чем скорее мы свалим Цуня Три Клятвы, тем лучше. Тогда самые прибыльные компании откроют нам свои объятия: кого хочешь выбирай. Имы с Т.И. Чуном скупим их точно таким же образом, как мы приобрели Пак Ханмин. В конце концов, именно ради этого я и вступил с ним в партнерство. «Тихоокеанский союз» не имеет наличности. У Т.И. Чуна же денег куры не клюют. Но рано или поздно браки по расчету кончаются разводами, и к этому моменту я должен урвать для себя как можно больше.

— Пожалуй, — сказал он, — я смогу уговорить Тупа Зуб Акулы уделить нам немного своего драгоценного времени. Как-нибудь на следующей неделе мы пообедаем вместе.

— Прекрасно, — сказал Т.И. Чун.

Сэр Джон Блустоун заглянул в металлическую чашу, потирая руки.

— Я полагаю, что наша еда достигла нужной степени опьянения.

С этими словами он запустил руку в чашу, выловил одну наклюкавшуюся креветку и, откусив ей голову, со смаком начал жевать ее нежное, белое мясо.

* * *

Верзила Сун, дракон гонконгской триады 14К, был человеком занятым. Оно и понятно: его триада была самой крупной и могущественной во всей Колонии Ее Величества.

Многие годы 14К вела кровопролитную войну с шанхайской триадой Зеленый Пан за контроль над извилистыми улочками города. В конце концов создалось какое-то патовое положение, мучительное для обеих сторон, которое сумел разрядить Джейк, недавно назначенный руководителем гонконгской базы Куорри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Мэрок

Похожие книги