Читаем Тучи над Андро полностью

- Напиться - это замечательная мысль! - и снова Адмирал появился вдруг, как с мачты спрыгнул. - В самом деле, Лоу, не грустите. Мы вас тут на дикарочке женим, да не на одной, а... А на всех, сколько найдем! - Шуайа засмеялся, но как-то не заразительно. Решив, что вступительную часть на этом можно закончить, он посерьезнел. - Вот что, господа, мы тут переговорили с кэпом Чвако... Как старшие по званию, мы должны согласовывать свои действия. И вот, мы пришли к единому мнению. Наконец-то... Галера отплывет сегодня же, и возьмет курс на запад. Мы будем искать Большую Землю, капитан. Король Том и вся высочайшая семья должны остаться здесь. Кроме того, на корабле есть королевский лекарь, два моих секретаря, четыре адьютанта Чвако, давно разучившиеся меч из ножен вытягивать, еще кое-кто... Женщины, некоторых я даже не знаю... Все они тоже должны остаться, вот и охрана королю. Отбиться от дикарей хватит, а лучше и не ссориться. Кэп Чвако решил не оставаться, и я его понимаю. В таком случае у нас есть только один кандидат на должность коменданта лагеря.

- Но я... - у Лоу упало сердце.

- Крепитесь, лойнант, - усмехнулся Адмирал. - В некотором роде, задача на вас возлагается важнейшая. Охрана короля и семьи, такое дело случайному человеку не поручишь. Но кэп Чвако о вас высочайшего мнения. Взять в плавание всех - неоправданный риск и расход пресной воды, поэтому спорить не о чем. Только, конечно, об этом пока никому.

Адмирал повернулся на каблуках высоких сапог и отошел, насвистывая. Капитан похлопал лойнанта по плечу.

- Не расстраивайся, мы вернемся.

- А если нет?..

- Тогда строй галеру. Не обижайся, - скривился капитан. - Это всегдашняя поговорка у нас такая. Конечно, я бы с тобой не поменялся, но... Рому оставлю целый бочонок, свой, личный. Все еще как-нибудь устроится.

- Хватит тебе, - отмахнулся лойнант. - Не утешай, стошнит. Пойду в каюту и зарежусь там.

- Вот так-то лучше, - одобрительно кивнул Триполи. - Напейся так, чтоб тебя не смогли снести на берег. Или хотя бы попробуй.

Вечером окрестные скалы огласил вой королевы Диас. Лично подметая веником установленную для нее и детей большую палатку, она оглянулась на бухту и увидела, что галера снялась с якорей. Под этот вой начали мерно постукивать тамтамы, отбивая ритм для гребцов, и вскоре от корабля не осталось и следа. Лоу на всякий случай держался поближе к королю. Тот тоже проводил "Тома XIX Благочестивого" глазами, но ничуть не расстроился.

- Высокий Друг мой, С'Колла, посылаю тебе в дар корабль этот с экипажем, и со всеми сокровищами на его борту.

Королева Диас смачно и удивительно длинно выругалась.

3

К вечеру следующего дня Лоу с семью охотниками спустился с горы, названной Горой Новобахамской, и оказался на длинном пляже. Где-то далеко показались дикари, но тут же скрылись в зарослях. От пришельцев они явно предпочитали держаться подальше, и это лойнанта вполне устраивало.

- Вернемся к бухте по берегу, - решил он. - Есть еще время поискать проход в скалах.

Его спутники, лениво переговариваясь, растянулись вдоль воды в длинную линию. Остров Кэт навевал скуку. Очень спокойный, добрый в своем равнодушии. Пока это нравилось, но если тихая жизнь продлится несколько недель, люди начнут сходить с ума. Сначала выпьют ром, потом будут устраивать охоты на дикарей и рискованные рыбалки. Потом... Потом будет только если не вернется галера, об этом Лоу предпочитал не думать.

Там, на севере, за водами Лантика, лежал остров Андро. Темное братство получило его целиком, с городами и полями, джунглями и горами, взрослыми и детьми. Может быть, правы были факельщики? Не стоило уходить даже от безнадежного боя?

- Смотрите, господин лойнант! - позвал Але, оставленный Лоу при себе. - Сюда плывут какие-то твари! Их много, смотрите!

- От берега! - взревел лойнант. - Всем бегом от берега, к скалам!

Вскоре все восемь человек отчаянно карабкались вверх. Какие бы чудовища не вылезли из моря, но лазать по камням они вряд ли обучены. Лойнант то и дело оглядывался, но катившийся по лицу пот мешал рассмотреть животных. Ясно только, что их не меньше нескольких сотен и весь пляж сейчас перейдет в их безраздельное владение.

- Давайте руку! - безносый Але уже успел залезть на удобный валун. - Только посмотрите на них, ведь это целая армия! Ух ты...

Лойнант оглянулся и тут же согласился с Але. Действительно, целая армия, множество вооруженных копьями существ с ластами вместо лап, но явно дышащих воздухом. И действительно ух ты, потому что в центре этой толпы находились два человека. Мужчина и женщина. Хью Грамон и Дженис. Они оглядывались на море, что-то показывали друг другу. Лоу перевел туда взгляд и заметил шныряющих вблизи берега больших рыб, или еще каких-то чудовищ. Их было несколько десятков. Видимо, эта стая вынудила странных существ выйти на берег.

- Это ведь господин Грамон? - потрогал его за плечо Але.

- Похож, - вздохнул Лоу. - Но точно знать нельзя, вспомни, что я тебе говорил.

- Да я не об этом... А откуда он здесь взялся?

Перейти на страницу:

Похожие книги