Читаем Туман полностью

— Точнее говоря, у нас нет причин вам не верить, но нужны неоспоримые доказательства.

— Неоспоримые доказательства! — взорвался Джон, но Ре-форд жестом заставил его успокоиться».

— У нас нет оснований сомневаться. Несколько дней назад совершено умышленное убийство. Человек по имени Эббот зарубил богатого помещика, его жену и двух служанок, а затем отрубил себе руки. Правда, они в свое время крупно повздорили, но это же не повод, чтобы устраивать резню. В тех же краях один фермер был насмерть затоптан собственными коровами, а викарий во время проповеди вытворял Бог знает что. Да плюс еще разные менее значительные происшествия. Мы срочно потребовали дополнительной информации, а тем временем пытаемся обнаружить туман.

— Но ведь он может быть где угодно!

— Мы очень скоро отыщем его.

— А потом?

— Мы соберем факты, после чего я свяжусь с комиссаром, через которого выйду на министра внутренних дел.

— А тем временем вся нация будет находиться в опасности.

— Нет, мистер Холмен. Я не собираюсь медлить, но мне нужны неоспоримые доказательства.

— Они у вас уже есть!

— У меня есть только пара замусоленных бумажек и отчеты, которые еще в пути.

— Тогда просто расскажите министру обо всем случившемся.

— Я так и сделаю, но без доказательств он меня и слушать не станет.

— Вы ждете новых происшествий?

— Откровенно говоря, да.

Холмен ушам своим не поверил, от изумления у него даже челюсть отвисла.

— Но не думайте, что я сижу сложа руки, — быстро добавил Рефорд. — Я поставил на ноги все наши западные силы.

— И что же?

— И приказал им быть начеку, следить, чтобы все было в порядке, и разыскать туман.

— Но ведь нужно как-то защитить людей, предупредить их об опасности.

— В первую очередь мы должны обнаружить туман, мистер Холмен, и убедиться, что он действительно опасен.

— Но ведь вы сами сказали, что верите мне!

— Да, но поступить так, как вы просите, я не могу. Начальство должно убедиться, что опасность реально существует, а до тех пор я бессилен что-либо предпринять.

— Значит, вам нужны новые трупы?!

— Если еще кто-то попал в туман, то через несколько часов воздействие тумана скажется, и тогда у нас будут неопровержимые доказательства. Сейчас мы все равно не сможем спасти пострадавших.

— Но вы можете запереть их для их же пользы.

— Не будьте ребенком, мистер Холмен. Как мы это сделаем? Прикажем всем, кто попал в туман, немедленно обратиться в ближайший полицейский участок? В лучшем случае нас поднимут на смех, в худшем — страну охватит паника. Согласитесь, что нам это ни к чему. А если все-таки туман здесь ни при чем и все эти происшествия ничего общего друг с другом не имеют? Что тогда, мистер Холмен? Кто возьмет на себя ответственность? Уж не вы ли?

Джон вскочил со своего места и изо всех сил ударил кулаком по столу.

— Но мы должны что-то предпринять!

— Я же вам объяснил, что делаю все возможное, — разозлился Рефорд. — А теперь сядьте и постарайтесь быть разумнее, — добавил он более мягко и продолжал: — Сами подумайте, мистер Холмен: о тумане мы знаем лишь по вашим рассказам, а вас, не сердитесь за откровенность, только что выписали из больницы после буйного помешательства. Подождите и дайте мне собрать факты, прежде чем действовать решительно. Я и так многим рискую, поставив на ноги весь запад. Вы не представляете, какой шум поднимет начальство завтра, а точнее, сегодня утром, когда узнает об этом. Будьте же терпеливы!

— А что мне еще остается, верно?

Холмен оперся локтями о колени, сцепил пальцы и сказал, что согласен ждать.

— А сейчас я еду в больницу, — добавил он. — Мне нужно видеть Кейси.

— Конечно, — добродушно улыбнулся Рефорд, — но, по-моему, вам лучше остаться здесь.

— Черта с два! — взорвался Джон.

— Вы мне понадобитесь. Если позволите, я попрошу инспектора Берроу позвонить в больницу и узнать, как себя чувствует мисс Симмонс. Вас все равно не пустят к ней так рано.

Рефорд кивнул молодому детективу, который тут же пошел звонить.

— Надеюсь, вы понимаете наше положение? — мягко спросил у Холмена старший инспектор.

— Ничего не понимаю.

Через несколько минут вернулся встревоженный Берроу. Не обращая внимания на Холмена, он подошел к Рефорду и что-то прошептал ему на ухо.

— Ради Бога, в чем дело? — забеспокоился Джон.

— Все в порядке, — поспешил объяснить Рефорд. — Берроу позвонил в больницу, и там ему сообщили, что несколько часов назад за мисс Симмонс приехал отец и забрал ее домой.

Холмен тупо уставился на инспектора. Рефорд смутился.

— Мне очень жаль, — начал оправдываться он, — но, кажется, у них не было выхода. Девушка совершенно здорова, если не считать некоторой заторможенности. Врачи пытались возражать, но отец все-таки увез ее. Они хотели подержать девушку под наблюдением еще какое-то время, но, к сожалению, ничего не смогли поделать.

Сине-зеленый «ровер», минуя тихие улочки, приближался к Хайгету. Пассажиры угрюмо молчали. Холмен невидящим взглядом смотрел в окно. Он с ума сходил от беспокойства за Кейси. Под ложечкой неприятно сосало. Что с Кейси? Неужели она все еще под влиянием тумана?

Перейти на страницу:

Похожие книги