Читаем Туман на болотах полностью

Через некоторое время мы сделали привал на обед. Нас окружали величественные горы, высотой достигавшие две тысячи футов. Несмотря на то что светило солнце, пейзаж казался мрачным и диким.

Наконец мы добрались до последнего пункта нашего похода — Хай-Кап-Ника, огромного ущелья, образовавшегося миллионы лет назад. Мы снова присели отдохнуть, и, пока Брет рассказывал ребятам о строении гор и ледниковых долинах, я опустилась на землю и легла, положив руки под голову. Белые легкие облака медленно плыли по синему небу. Мои ноги едва успели немного отдохнуть, когда меня толкнул Джексон:

— Мистер Хардвик велит вам подойти к нам и заняться делом. Он говорит, что мы пришли сюда работать, а не спать.

«Интересно, — думала я, поднимая ноющее тело с земли, — что сделал бы директор, если бы я отказалась двигаться? Вероятно, отправил бы спать без чая».

Обратную дорогу я выдержала только благодаря тому, что все время думала о постели. Большую часть пути я плелась позади всех. Мальчишки убежали вперед, и я осталась совсем одна. Брет ни разу не оглянулся. Добравшись до автобуса, я рухнула на переднее сиденье и закрыла глаза.

— Мисс Джонс, вы сядете за руль?

Я медленно подняла отяжелевшие веки и посмотрела на него:

— Что вы сказали?

— Я спросил, вы… А, ладно, не важно. Забудьте.

Я не стала спорить, я просто откинула голову на спинку сиденья и молча смотрела вдаль. Не помню, как дотянула до вечера. Уложив ребят, я закрылась в своей комнате.

Делать было нечего, и я легла спать. На улице еще было довольно светло, когда я забралась в спальный мешок. Если мне удастся заснуть до наступления темноты, ночные тени и шорохи не успеют меня напугать, как накануне. Я уже задремала, когда раздался стук в дверь.

— Мисс Джонс, — послышался голос, — вы у себя?

Я не ответила.

— Мисс Джонс…

Задергалась дверная ручка, и я закрыла руками уши. Кто-то толкался в дверь, но вскоре сдался. Я услышала удаляющиеся шаги Брета.

Глава 10

Вопреки ожиданиям, утром мне не задали ни одного вопроса, даже не посмотрели в мою сторону. Мы снова приготовили бутерброды, а Брет залез под капот микроавтобуса. Я повела мальчиков к реке искать окаменелые породы. Брет слишком долго копался в моторе, и ребятам надоело изучать камни. Вместо этого они стали бросать их в воду. Потом кто-то кинул камень в другого, и тут началось такое… Я пыталась остановить их. Бегала между ними, отнимала камни, но они тотчас подбирали другие. Я стояла между двоими мальчишками и вдруг почувствовала острую боль в щеке. Громко вскрикнув, я закрыла лицо руками. И конечно же в этот момент появился Брет.

— В мисс Джонс попал камень! — завопили они, а я молила Бога, чтобы они замолчали.

Я опустилась на большой валун, держась за щеку. Брет подошел ко мне и попытался отвести руку.

— Позвольте мне посмотреть.

Я вырвалась от него, как капризный ребенок, но он настоял на своем.

— Щека разбита в кровь, — констатировал он.

Я промокнула рану бумажной салфеткой.

— Ничего страшного. Сейчас перестанет. Не хочу ничего прикладывать.

Он взял меня за руку и потянулся к своему рюкзаку. Я едва не закричала, когда он ко мне прикоснулся, и выдернула руку:

— Я ничего не хочу! Не надо!


Должно быть, он почувствовал, что я на грани истерики, и отпустил меня.

И вдруг я поняла, что мальчишки раскрыв рот наблюдают за нами: впредь надо вести себя с директором более осмотрительно. Колин был потрясен, и я слышала, как позже он спросил отца:

— Папа, почему тебе больше не нравится мисс Джонс?

Не было слышно, что он ответил. Да и не хотела я ничего слышать. И тут же начала считать часы, оставшиеся до конца недели.

Мы показали ребятам местные красоты — Хай-Форс и Уинч-Бридж. Прогулялись до Холуика, забрались на гору с таким же названием, рассматривая каменистые утесы и восхищаясь открывшимся видом. Днем мы отправились в Миддлтон-ин-Тисдейл и купили свежие продукты.

Вечером я рано ушла спать. Только так я могла избежать столкновения с Бретом.

В среду утром мальчики стали опять вести себя из рук вон плохо. Они шумели и не слушались. Отправляясь спать, переговаривались и прыгали по кроватям, спорили и дрались, и Брету приходилось все время их утихомиривать. Он превратился в измученного родителя, дошедшего до точки. И тогда я поняла, почему они так себя ведут. Они почувствовали натянутость отношений между двумя руководителями, как это чувствуют дети, чьи родители постоянно ссорятся, и это их напугало: они подсознательно восставали против враждебности между нами.

Я не могла рассказать о своих выводах Брету. Мне пришлось оставить их при себе, потому что не в моих силах было изменить ситуацию. Проявление дружелюбия должно исходить от него, как от директора, а не от меня, младшего члена персонала.

Утром мальчики опять отправились к реке. Рыжеволосый Миллер подрался с Колином. Я разняла их, и Миллер обвинил меня, что я встала на сторону Колина.

— Он зануда, — презрительно бросил он. — Сыночек директора и ваш любимчик. Малявка!

Колин бросился на него, но я его оттолкнула. Мы стояли у самой воды, и я старалась держать их подальше от края берега.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги