Пламя в Кубке снова заалело. Кубок будто раскалился, несмотря на своё деревянное происхождение, и с протяжным натужным шипением буквально выплюнул в вихре искр ещё одну бумажку, которую опешивший Дамблдор еле успел словить на лету.
Астория считала, что при озвучивании её имени в Большом зале настала тишина. Нет. В тот момент люди ещё дышали. Но вот сейчас…
— Гарри Поттер. Без обозначения школы... — сдавленно прочёл директор новую бумажку.
Астория обречённо полуприкрыла глаза в ожидании бури. И не зря. Что тут началось… Вопли, крики, шум, гам. Всё это слилось в сплошную какофонию звуков. Кричали ученики, кто радостно, а кто озлобленно. Орали преподаватели. Каркаров, казалось, был готов порвать Дамблдора голыми руками. Мадам Максим в этот раз весьма энергично его поддерживала.
Видя весь этот творящийся бедлам, туманница внезапно полностью успокоилась и перешла в созерцательное настроение. Как бы ни психовали окружавшие её люди, но не подобает крейсеру Туманного Флота вести себя, как члену стаи диких бабуинов. И, пользуясь моментом, она послала через сеть запрос на кухню домовикам Хогвартса о дополнительной чашечке горячего, ароматного чая. С булочкой. О том, как можно воспользоваться таким сервисом, ей ночью, между делом, подсказала Линки.
Пока она ждала исполнения своего заказа, Дамблдору постепенно удалось усмирить «бунт» и «народные возмущения», сведя общий недовольный вой к тихому бухтению отдельных элементов.
— Гарри?! — она была временно забыта, и внимание директора сосредоточилось на её сокурснике. — Пожалуйста, подойди к нам.
— Сэр, я же не бросал в Кубок своего имени… — ошалело прошептал подросток.
— Иди, Гарри. Иди... — прошептала Гермиона и слегка подтолкнула привставшего с места «друга» в спину.
Ну да, кто бы сомневался — дружеская поддержка налицо.
Гарри окончательно поднялся с места. Путаясь в полах мантии, с заплетающимися ногами, он отправился в путь к учительскому столу между столами Гриффиндора и Пуффендуя под пристальными взглядами присутствующих.
— Ну что ж, Гарри, иди в боковую комнату… — Дамблдор не улыбался, строго и слегка грустно глядя на своего ученика. — Не волнуйся, мы во всём обязательно разберёмся.
— Да, сэр.
И в этот момент Астория успела перехватить короткий пакет данных от Кубка к Поттеру. Быстро его расшифровав, она уже неподдельно расслабилась. Она и так не собиралась участвовать в турнире, но мало ли что, а сейчас, благодаря Поттеру, у неё появилась в этом твёрдая уверенность.
Проследив за скрывшимся в комнате Гарри, Дамблдор снова обернулся к Астории, которая в этот момент абсолютно невозмутимо пила чай из доставленной домовиками чашечки, чередуя этот процесс с откусыванием от горячей воздушной булочки маленьких кусочков.
— Мисс Кливленд?
Если директор, очевидно, ожидал, что она немедленно вскочит и послушно побежит вслед за остальными, то его ждал неприятный сюрприз. Астория, будто не слыша его обращения к ней, с явно видимым удовольствием отхлебнула ещё один глоток, и залюбовалась игрой отблесков множества свечей на гранях чашки.
— Мисс Кливленд?! — в голосе директора прорезалось, небольшое пока, раздражение.
— Да, мистер Дамблдор, — в голос подпустить немного скучающих ноток, не отрывая своего взгляда от любования бликами. Да и обращение «мистер», а не «директор» как бы показывает её недовольство занятой им позицией. Ведь если ты считаешься местным флагманом, то будь добр — своих защищай всегда и везде. А то, как легко Дамблдор «сдал» Поттера, не могло не настораживать.
— Мисс Кливленд, не заставляйте всех вас ждать.
— И не подумаю. Так как я изначально не собиралась участвовать в этом глупом турнире, то я намереваюсь и дальше придерживаться этой тактики.
— Вы не можете отказаться — если уж бросили своё имя в Кубок, то вам непременно придётся принять участие.
— Да? И как это соотносится с вашим же утверждением Поттеру минуту назад, что вы во всём разберётесь? Ведь вы прекрасно знаете почему я не могла кинуть своё имя от Салемской школы ведьм!
От её словесного выпада у Дамблдора дёрнулась щека. Ну да, ну да, его только что прилюдно практически обвинили во лжи и лицемерии. Но Астория не стала заострять на этом внимание и продолжила:
— Поэтому я облегчу вам задачу — я попросту не буду в этом балагане участвовать, как и собиралась ранее. Не знаю пока, кто это такой умный, что решил таким образом от меня избавиться, но он допустил несколько серьёзных ошибок.
— Это каких же? — влез в диалог Каркаров. — Просто признайте перед всеми, что совершили глупость и теперь боитесь в этом признаться! Но вам, как было сказано, по-любому, придётся принять участие в турнире. Ваше имя — в Кубке, есть заключённый магический контракт, нарушить который вы не сможете! А там посмотрим, насколько вы действительно достойны чемпионства.
— Профессор Грюм, можно вас попросить дать этому недоумку по голове, а то если это сделаю я, Дурмстрангу придётся искать нового директора.
— Каркаров? — профессор ЗОТИ с мрачной ухмылкой сделал шаг к директору Дурстранга.