Читаем Туннели крови полностью

Вампирец не раз останавливался передохнуть. Мне казалось, он так и не доползет до нас, помрет по дороге. Но Морлок решил, во что бы то ни стало сказать свое последнее слово, и не желал сдаваться, даже зная, что такими усилиями приближает свою смерть.

Вампирец плюхнулся лицом вниз у моих ног, тяжело дыша в ковер. Изо рта стекала кровь. Я уже видел, что он вот-вот умрет. Он поднял палец и поманил меня к себе.

Я вопросительно глянул на мистера Джутинга.

Вампир пожал плечами:

- Теперь его нечего бояться. Сам решай.

Я решил послушать, что скажет умирающий вампирец. Я склонился к нему. У него оставались считанные секунды.

Его глаза бессмысленно блуждали, титаническим усилием воли он сфокусировал взгляд на мне и в последний раз в своей жизни усмехнулся. Потом поднял голову, насколько мог, и что-то прошептал. Но я не разобрал что.

- Я не понял. Говорите громче. - Я подставил ухо к самым его губам.

Морлок облизнул губы, стирая с них кровь, и с последним вздохом сказал то, что казалось ему таким важным.

- У-у-ух ум-мный па-а-ар-ниш-ка… - проговорил он, потом отрешенно улыбнулся и уронил голову.

Он был мертв.

<p><strong>ГЛАВА 26</strong></p>

Мы запихали тело Морлока в большой пластиковый мешок и оставили в туннелях крови, которые он так любил. Самое подходящее для него место.

Козла тоже запихали в мешок только с дырками, чтобы он не задохнулся. Козла мы украли в зоопарке и думали, что Морлок убьет его. Мистер Джутинг предлагал взять его с собой в цирк уродов - пусть порадуются вкусной еде змея Эвры и Малый Народец, но я уговорил его отпустить несчастное животное.

Потом мы убрались в комнате. Морлок все тут перепачкал кровью. Не хотелось бы, чтобы родители Дебби увидели залитую кровью комнату и начали выяснять, что тут произошло. Мы трудились в поте лица, но все равно на уборку ушло несколько часов.

Закончив с уборкой, мы поднялись на чердак и разнесли спящих членов семьи по кроватям.

Вся эта ночь была заранее спланирована. Вино? Ну да, в кухне я подсыпал им в стаканы один из порошков мистера Джутинга - совершенно безвкусный, но быстродействующий: меньше чем через десять минут человек засыпает. Они еще проспят несколько часов. Проснутся с головной болью, но больше никаких побочных эффектов.

Я улыбнулся, представив, как они удивятся, когда проснутся одетые в своих кроватях, ничего не помня о вчерашнем вечере. Загадка, которую они никогда не разгадают.

План был далек от совершенства. Многое могло пойти не так. Во-первых, не было никаких гарантий, что Морлок найдет меня, когда я убегу от мистера Джутинга, «разругавшись» с ним. Никто не мог гарантировать и того, что вампирец не убьет меня на месте.

Он мог заткнуть мне рот кляпом, и тогда я не смог бы убедить его, что меня надо оставить в живых. Морлок мог бы не испугаться Генералов-вампиров - я говорил ему сущую правду, но ведь он сумасшедший. А действия психа предсказать невозможно. Он мог только посмеяться и покромсать меня на кусочки.

Я с самого начала знал, что труднее всего будет уговорить его поменять Эвру на Дебби. Чтобы все сработало, я должен был устроить целый спектакль. Если бы я предложил ему такой обмен сразу, Морлок заподозрил бы неладное и не согласился. Если бы он не был сдвинутым, то тоже не попался бы в ловушку, даже разыграй я свою роль просто гениально. Так что в этом смысле его безумие работало на нас.

Однако самым опасным был финал. Ведь Морлок мог победить мистера Джутинга. И тогда умерли бы все шестеро: и сам мистер Джутинг, и я, и Эвра, и Дебби, и Донна с Джессом.

Да, игра была опасной (и нечестной по отношению к Дебби и ее семье - они-то тут вообще были ни при чем), но иногда надо рисковать. Мудро ли рисковать пятью жизнями ради одной? Может, и нет. Но ведь речь шла о человеческой жизни! Эта история многому меня научила, но самое главное, я понял, что даже вампиры могут быть человечными. Мы и должны быть такими. Иначе станем похожими на Морлока - кровожадного чудовища из мрачных туннелей.

Я уложил Дебби на чистую простыню, накрыл одеялом. На левой лодыжке у нее был крошечный шрам. Это мистеру Джутингу пришлось взять немного ее крови, чтобы намазать ею козла и сбить с толку Морлока.

Я посмотрел на своего хозяина.

- Вы сегодня столько сделали, - тихо сказал я. - Спасибо.

Он улыбнулся:

- Я сделал то, что должен был. И это был твой план. Так что я должен был бы тебя поблагодарить, если бы только не из-за тебя все началось. Не вмешайся ты тогда - ничего бы не случилось. Ну что ж, по-моему, мы квиты. Так что никто никого не должен благодарить.

- А что будет, когда вампирцы узнают, что мы убили их сородича? Захотят нам отомстить?

Мистер Джутинг вздохнул:

- Если повезет, они не найдут тело. Но если даже тело найдут, можно надеяться, что им не удастся найти нас.

- А если удастся? Что тогда? - не отставал я.

- Тогда они будут преследовать нас. В конце концов, поймают и убьют, - сказал он. - У нас не будет никаких шансов выжить. За нами будут охотиться десятки вампирцев, и Генералы вампиров за нас не заступятся.

- Лучше бы я не спрашивал, - вздохнул я.

- Что, нужно было соврать?

Я с улыбкой покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература