Читаем Туннели крови полностью

Но улицы были пустынны — все-таки самый канун Рождества. Снег таял, превращался в кашу, идти было трудно. Каждый раз, когда показывалась машина, Морлок толкал меня на землю. Мне страшно это надоело: ведь я не мог подставить руки, так что падал прямо носом в снег. Над моими жалобами Морлок только посмеивался.

— Закаляйся! — говорил он. — Тренируй мускулы.

Наконец мы подошли к дому Дебби. С черного хода. Морлок замер у двери и нервно оглянулся. В домах напротив свет не горел, но он все не решался войти. В какой-то момент мне показалось, что вампирец откажется от нашей сделки.

— Что, испугались? — тихо спросил я.

— Молодой Морлок ничего не боится! — тут же возразил он.

— Тогда чего ждем?

— Что-то уж больно ты торопишься отвести меня к своей подружке, — с подозрением в голосе сказал он.

Я пожал плечами (как мог, потому что мешали путы):

— Чем дольше тянешь — тем хуже. Я знаю, что с ней будет. И мне это не нравится, потом меня станет мучить совесть, но сейчас я хочу только одного: чтобы все поскорее закончилось, я смог забрать Эвру, лечь и поспать в тепле. У меня ноги промерзли до костей.

— Бедный маленький полувампирчик, — захихикал Морлок.

Он вырезал ногтем в стекле круг, просунул туда руку, отпер дверь и втолкнул меня внутрь.

Прислушался.

— Сколько их тут живет? — спросил он.

— Трое. Дебби и ее родители.

— А братья-сестры?

Я покачал головой.

— И жильцов никаких?

— Нет, только трое, — повторил я.

— Отлично, можно будет закусить кем-нибудь из родителей, когда закончу с девочкой, — пробормотал он.

— Мы так не договаривались!

— И что с того? Я же не обещал их не трогать. Вряд ли, конечно, я не наемся девочкой. Но, может, вернусь в другой раз и полакомлюсь. Люди решат, что это семейное проклятие. — Он захихикал.

— Вы омерзительны! — не выдержал я.

— Ну, не кокетничай. Я знаю, что ты меня любишь всей душой. — Вампирец хохотнул. — Ладно, показывай дорогу. Идем по лестнице. Только сначала покажи мне спальню родителей: хочу убедиться, что они спят.

— Что там убеждаться? Спят, конечно. Ночь все-таки. Если бы они не спали, мы бы услышали.

— Лучше перестраховаться. Не хочу, чтобы меня застали врасплох.

— Хорошо, — со вздохом согласился я. — Если вам так нужно, я покажу их спальню. Но, по правде говоря, мы только зря теряем время. Не лучше ли покончить со всем поскорее и смотаться?

Вампирец призадумался:

— Да, пожалуй. Но если родители вдруг объявятся, молодой Морлок убьет их. И это ты будешь виноват!

— Договорились, — сказал я и стал подниматься по лестнице.

Идти было трудно. К тому же, связанный, я не мог ступать так тихо, как обычно. Я вздрагивал и замирал каждый раз, когда подо мной скрипела ступенька. Морлок тоже нервничал: руки у него дрожали. Он тоже замирал от скрипа.

Когда мы добрались до двери в комнату Дебби, я прислонился к ней лбом и тяжело вздохнул.

— Вот и все, — сказал я.

— Уйди с дороги! — Морлок оттолкнул меня. Постоял, принюхался и довольно улыбнулся. — Ага, — пробормотал он, — чую запах ее крови. Ты ведь тоже его чуешь, да?

— Да, — согласился я.

Он повернул ручку и открыл дверь. Внутри было темно, но после туннелей привыкнуть к такой темноте было нетрудно.

Морлок оглядел комнату: шкаф, комод, несколько фотографий, голая елка у окна.

Дебби лежала под одеялом и немного ворочалась, как бывает, когда человеку снится кошмар. В воздухе стоял густой запах ее крови.

Морлок шагнул в комнату, потом вспомнил про меня. Вернулся, крепко привязал меня к ручке двери и наклонился.

— Ты видел смерть, а, Даррен Шэн?

— Видел.

— Прекрасная вещь, не правда ли?

— Нет, — сказал я. — Жуткая.

Вампирец вздохнул.

— Ты просто не видишь ее красоты. Не грусти. Ты пока слишком маленький. Еще поймешь, в чем прелесть. — Он взял меня за подбородок. — Я хочу, чтобы ты смотрел. Смотрел, как я перережу ей горло. Смотрел, как я буду пить ее кровь. Смотрел, как я возьму ее душу, и она станет моей.

Я хотел отвернуться, но он сжал меня еще сильнее.

— Если ты не будешь смотреть, я убью ее родителей. Понял?

— Вы чудовище!

— Понял? — угрожающе повторил он свой вопрос.

— Да, — сказал я, вырвавшись наконец из его хватки. — Я буду смотреть.

— Вот и молодец. — Он захихикал. — Умный мальчик. Может, тебе даже понравится. Может, сегодняшний день изменит твою жизнь. Может, ты еще захочешь уйти со мной, а, Даррен Шэн? Только представь: бросишь своего старого вампира и станешь помощником молодого Морлока!

— Давайте к делу! — поторопил я, уже не в силах скрывать своего отвращения.

Морлок медленно и бесшумно пересек комнату. Он достал ножи, покрутил ими в воздухе. Потом начал насвистывать совсем тихо, так что простой человек и не услышал бы.

Дебби шевелилась под одеялом.

Я с ужасом следил, как он приближается к своей жертве. Даже если бы он не велел мне смотреть, я все равно не смог бы отвести глаз. Это было страшное, но захватывающее зрелище. Как будто следишь за пауком, подбирающимся к мухе. Только у этого паука в руках были ножи, он высасывал кровь людей, а своей паутиной считал весь город.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги