Едва развиднелось, отправились Тур и его люди на поиски. Чёрное зло не могло быть оставлено без мести; в раненом сердце версталось ответное зло... Сразу выяснилось, что эти четверо шведских разбойников далеко не новички по зимнему лесу ходить. Очень умело они путали свои следы. То как будто блуждали они кругами и где-то ловко сходили с кругов, го ступали след в след и заворачивали хитроумные петли, то задом наперёд ходили, то разбредались по отдельным тропам, чтобы потом в условленном месте сойтись вновь... Однако и Тур, и его люди, среди которых многие были искусными охотниками и звероловами, понимали в уловках не менее, и всё, что сплеталось разбойниками, скоро и верно расплеталось ими. В глазах опытных лукавое быстро обретало ясные черты.
К полудню уже вышли на тот лесок, в котором «волки» устроили себе логово. И разбойники, как видно, решившие, что достаточно уже оставили путаных следов, по лесу своему шли прямо. Тур и дружина остановились на их тропе в раздумье: не подстерегают ли хитрые в удобном месте, под разлапистой елью не взводят ли курок, не обнажают ли шпагу, укрываясь за сугробом?..
Тот, лицо которого скрывала маска из волчьей шкуры, спросил:
— Что скажет пан Тур? Не ударить ли прямо?
Тур ответил:
— Будем хитрого скрадывать хитро. Согласен ли с этим пан Волчий Бог?
Пан Волчий Бог кивнул:
— Месть и хитрость — сестры родные. Не так ли?..
...Тем временем в срубе крепком, срубе приземистом жарко топился каменный очаг; громко потрескивали в огне сосновые полешки, громко же шипела на них смола. Карл, Мартин и Георг возлежали на лежаках, застланных грубыми, невыделанными шкурами. Они устали, они разомлели от тепла, им лень было говорить; им лень было даже шевельнуться. И много времени у них было до весны...
Оке принёс в мехе воды из небольшой речушки и, наполнив котёл, подвесил его над огнём.
— Тяжела вода. Но земля тяжелее.
Ему никто не ответил.
Тогда Оке, поразмыслив, ещё сказал:
— Как бы широко ни рыл могилу, всё одно она будет тесна...
Некоторое время по-прежнему было тихо; потом Карл спросил:
— Ты к чему это говоришь?
Оке вздохнул:
— Не хотелось бы, чтобы кости мои остались в здешних краях.
— Брось эти мрачные мысли. Отчего они? — и Карл повернулся на другой бок, спиной к огню. — Сказал бы что-нибудь повеселее...
— Немало мы тут натворили, Карл, — снова вздохнул Оке. — Вот и являются всякие мысли.
— А ты их гони, — хмыкнул Карл.
— Я их гоню, но они возвращаются. Что с этим поделать!.. Взять хотя бы грех с семьёй священника, что приняли мы на душу... Мёртвые лица этих людей так и стоят у меня перед взором, тревожат, — Оке удручённо покачал головой. — Зря я послушался тебя, Карл.
— Ах, оставьте этот пустой разговор! — перебил, скривившись, Георг. — Я послушал бы сейчас добрую шведскую никельхарпу[88]
.Оке оторопел:
— Где нам тебе в этих дебрях никельхарпу достать?.. Мне бы по сердцу сейчас пришёлся простой молитвенник из нашей церкви...
Тут и Мартин подал голос:
— Мы уже допели песню, хотя в ней много было слов. Но мы можем начать её снова... Под эту песню хорошо мечтается о родных местах...
Карл не дал ему досказать. Сев на своём лежаке, он жестом призвал всех к вниманию. Ему будто почудились некие звуки, раздавшиеся снаружи. Карл, склонив голову набок, некоторое время прислушивался. И все остальные слушали с ним. Однако ничего не услышали — прежняя тишина царила в лесу.
Сказал Карл:
— Не время петь. Так к нам могут близко подобраться, и мы за пением не услышим скрипа снега.
Мартин сказал:
— Вроде тихо. Тебе что-то почудилось, Карл.
Карл не ответил. Но и успокоиться не мог; он поворачивал голову го в одну сторону, то в другую. Хмурился, поглядывал на дверь. Зачем-то встал, тут же опять сел. Подвинул к себе поближе шпагу. Неспокойно у него было на душе.
— Ты бы, Оке, выглянул наружу...
— Зачем мне выглядывать? — невозмутимо отказался Оке. — Я только что с речки пришёл. Всё спокойно в округе. Никого нет.
— Что-то там хрустнуло, — настаивал Карл, всё ещё крутя головой и прислушиваясь. — Или протрещала сорока? Или мне почудилось?
Оке нехотя поднялся и уж собрался двинуться к двери, однако остановился:
— А что это ты здесь распоряжаешься, Карл?.. Я вот дверь открою сейчас, и мне — пуля в грудь... Нет уж! Сам выглядывай наружу, если тебе надо.
Карл состроил недовольную мину:
— Уж и попросить нельзя!.. Ты, Оке, как девица, к которой нужен особый подходец...
Оке так и взвился:
— А от тебя только и слышно: сделай то, сделай это, пойди туда, посмотри там...
— А ты уж и обиделся! — едко усмехнулся Карл.
— На тебя обижаться смысла нет. Тысяча малых обид сложились в одну большую — с утра до вечера обиду. Уж и не знаю, когда из обиды выйду. А ты ещё жару подбавляешь.
Теперь уже зло процедил Карл:
— Брехливой собачонке обида — праздник. Ты, Оке, — просто ублюдок!
— Вот-вот... опять... — развёл руками Оке.
— Выгляни ты, Георг! — бросил, зевнув, Карл. — Не хочется мне спорить с трусом.
Георг усмехнулся — и довольно мрачно:
— А верно Оке говорит: что это ты среди нас верх взял? Тебе что-то почудилось — вот ты и выглядывай за дверь.