Читаем Турандот полностью

Не мучь меня... Так знай... Ах, я стыжусьОткрыться... Он родил в моей грудиНеведомые чувства... Пламень... холод...Нет, нет! Его я ненавижу насмерть!Меня он осрамил пред мудрецами.Все наше царство и весь мир узнают,Что я побеждена, и посмеются -Над глупостью моей. О, если можешь,Дай мне совет, Зелима! Мой отецЖелает, чтобы завтра на рассветеСобрались мудрецы, и, если яНе разрешу предложенной загадки,Должна немедля состояться свадьба."Чей сын тот принц и как его зовутПо имени, который принужденПросить о хлебе, тяжести таскатьПочти что даром, чтобы прокормиться;Который, досягнув вершин блаженства,Еще несчастнее, чем прежде был?"Конечно, этот неизвестный принцИ есть он сам. Но где же мне узнать,Как он зовется, кто его отец?Он никому не ведом. ИмператорЕму позволил до решенья спораСкрывать, кто он. Я вызов приняла,Чтобы ему не отдавать руки.Но где ж мне разгадать? Скажи, что делать?ЗелимаДа здесь, в Пекине, многие владеютМагическим искусством и кабалуЧитают превосходно; вот вы к нимИ обратитесь.Турандот                       Я не так глупа,Как ты, Зелима. Эти хитрецы -Для простаков, и кормятся ониНевежеством. Ты ничего другогоМне не подскажешь?Зелима                                Я напомню вамСлова, и вздохи, и живую скорбьТого героя. Как, склонив колена,Он вашего отца великодушноПросил за вас.Турандот                         Не говори, Зелима!Знай, это сердце... Нет, неправда, нет!Его я ненавижу. Все мужчины -Коварны, сердцем лживы, не способныЛюбить. Они притворною любовьюОбманывают девушек, а после,Их покорив, не только их не любят,Но, осквернив святые узы брака,Меняют женщин, не стыдясь даритьСвятыню сердца самым недостойным,Невежественным бабам, самым грязнымНевольницам, блудницам. Нет, Зелима,О нем не говори мне. Если завтраОн победит, его я хуже смертиВозненавижу. Стоит мне представитьСебя подвластной мужу и подумать,Что он - мой победитель, - я с умаСхожу от ярости.Зелима                            Ах, госпожа,Вы молоды и потому надменны.Придет печальный возраст, женихиИсчезнут, и вы будете напрасноРаскаиваться. Да и что вам страшноУтратить? Что за призрачную славу?Адельма

(которая, прислушиваясь, понемногу выступила вперед, строго перебивает Зелиму)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги