Читаем Турнир четырех стихий полностью

— И опасные, — сказал Родерик. — Сестры Райд знаю друг друга с детства. Главный их козырь — это командная игра. Они нападают резко, стремительно, отлично разыгрывают комбинированные быстрые атаки. Они общаются на уровне интуиции, подчиняя свои действия действию друг друга. Это сама поразительная командная работа, о которой мне доводилось слышать.

— Но… — сказал Оливер.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Родерик.

— В таких местах ты обычно говоришь, «но у них есть слабые стороны», и мы легко сможем их победить.

— У них нет слабых сторон, — сказал Родерик. — Они из древнего магического рода. Магия накапливалась в их семье из поколения в поколение. Члены их семьи заключали браки только с магами не ниже 4 уровня, поэтому у сестер Райд 5 уровень плюс хорошая командная работа. Они на все готовы друг ради друга. И если они собрались выиграть — они сделают для этого все возможное, и невозможное, если потребуется.

— Да невеселая перспективка, — сказал Оливер.

Лея нервно сглотнула. Она прекрасно знала, что все сказанные Родериком слова — правда. Она проверила на себе что значит «командная игра сестер Райд». Перед глазами замелькали детские воспоминания, которые все эти годы она старалась забыть.

Двери старинного особняка открылись перед ней, маленькой девочкой. Доносились отзвуки смеха, чистый звон серебра и фарфора, легкие хлопки пробок, вылетавших из бутылок, а где-то в глубине дома играли на скрипке и флейте. Повсюду росли цветы — и вдоль крыльца, перила которого оплели кусты роз, и на балконе, где вился вьюнок.

Для нее, обычной деревенской девочки, это было похоже на сказочный замок. Затаив дыхание, она поднялась по ступенькам и зашла в комнату, где ей предстояло жить вместе с бабушкой, которая получила работу в этом красивом доме.

Шторы на окнах были задернуты, свет проникал только через открытую дверь, мебель была старая и простая, но казалась Лее самой прекрасной в мире.

Позже она узнала, что здесь живут четыре сестры, ее возраста и стала за ними наблюдать. Белокурые, с голубыми глазами, в своих красивых платьях, они были похожи на ангелов. Сестры Райд всегда были вежливы, учились игре на музыкальных инструментах, этикету, танцам. Настоящие маленькие леди, облаченные в пышные кружевные платья. Чтобы они не пожелали, это сразу исполнялось, быстро и беспрекословно.

У Леи было только одно самое большое желание — подружиться с ними. Она тайно наблюдала за сестрами со своего укрытия, но была неосторожна, и ее заметили.

Лея думала, что все — сейчас на нее накричат, уволят бабушку и выгонят из этого прекрасного дома. Внутри все сжалось от смутного беспокойства. Но этого не произошло. Сестры о чем-то посовещались, улыбнулись друг другу милыми улыбками и приняли ее в свою компанию. Два дня Лея делала все то, о чем мечтала: ела вкусные сладости, играла с куклами, и чувствовала себя по-настоящему счастливой. Ей казалось немыслимым то, что эти маленькие леди приняли ее в свою компанию.

На третий день все изменилось. Сигма, как самая старшая, попросила Лею стать возле стены. Конечно, это было несложно, но глаза сестер подозрительно заблестели. Смутное беспокойство охватило Лею, но она не предала этому значения и исполнила просьбу.

Не успела она опомниться, как Нерра пустила в нее огненные стрелы, которые пролетели в опасной близости от лица. Сердце испугано сжалось. Лея не могла понять, что происходит.

Потом маска ангелов спала. Сестры Райд не собирались отпускать ее так быстро. Живая игрушка была намного интересней всех остальных. Им было любопытно, сколько она может продержаться.

Сестры Райд практиковались на ней ежедневно. Вначале, Лея стояла возле стенки, с замиранием сердца наблюдая за тем, как мимо нее пролетают водяные шары, огненные стрелы, и воздушные вихри. Потом ей вручили защитный костюм, и она вынуждена была бегать от их атак.

Лея никому не говорила о происходящем. Сестры Райд грозились уволить ее бабушку с работы, а она знала, как та ценила это место и с каким трудом оно ей досталось. В деревне работы было мало, да и по возрасту она не подходила.

Иногда Лея хотела все рассказать дворецкому. Но не смогла. Ни разу. Она прекрасно знала, что сестер Райд в этом доме боготворят, они — маленькие правительницы большого, старинного особняка. Нет человека, который мог бы помочь Лее, заступиться за нее, или хотя бы — поверить ее словам. Сестры Райд — отпрыски уважаемого, знатного рода, с сильным магическим потенциалом. Она — деревенская девчонка, без способностей и положения в обществе. Сестры старательно напоминали ей об этом каждый день, как могли.

Говорят, человек может привыкнуть к чему угодно. Лея не привыкла, но смогла смириться. Сестры Райд сразу это поняли и… расстроились. Какая радость гонять человека с таким спокойным, невозмутимым лицом. Правильно, никакой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы