Читаем Турнир Трех Неудачников (СИ) полностью

— Мы можем общаться и после того, как разъедемся, — напомнил Ал.

— Конечно, можем.

— Обменяемся адресами. Знаешь, я обычно пишу длинные письма.

— Здорово, а я быстро отвечаю.

Улыбнувшись друг другу и отвернувшись, они неловко замолчали.

Адресами, впрочем, так и не обменялись.

***

— Минус сто очков Гриффиндору, — проскрипела Миневра МакГонагалл так, что портреты директоров Хогвартса содрогнулись.

Скорпиус аж рот раскрыл.

Вот уж вернулись в родной замок…

— Профессор!

— С каждого! — крикнула профессор МакГонагалл. — И не смейте возражать, Малфой, будь вы курсом младше, я бы незамедлительно исключила бы из Хогвартса обоих.

— Но мы выиграли турнир, — тихо напомнил Альбус. — Может не стоит так…

Профессор одарила его таким тяжелым взглядом, что парень тут же замолчал.

— Вы обещали мне, Малфой, что не будете лезть, — продолжила профессор.

— Я обещал, что от меня вы не услышите никакой информации о предстоящих испытаниях, — напомнил Скорпиус. — Вы и не услышали, Малфои всегда держат свое слово.

Профессор МакГонагалл, сцепив руки за спиной, принялась расхаживать по кабинету. Директора школы смотрели на нее и нас со своих портретов ничуть не осуждающе.

— За весь период вашего обучения в Хогвартсе, вы оба нарушили правил больше, чем все известные до вас хулиганы.

— Мой отец, профессор, косячил больше. А дед — и того больше.

— Мистер Поттер! Я сейчас снова начну отнимать очки.

Ал снова умолк.

— Сознательно пренебречь всеми существующими законами и нормами, касающиеся магического содружества, спорта, международного образования, — сокрушалась декан Гриффиндора. — Это будет чудо, если в министерстве не узнают…

— Ой, да даже если и узнают, — фыркнул Скорпиус. — Там же дед…

— Помолчите, Малфой, — прикрикнула профессор. — Вы оба и так достаточно сделали.

— Да что мы сделали? — оскорбился Альбус.

— Донесение до мисс Уизли информации касательно испытаний турнира…

— … все так делали.

— … выпытывание этой информации у чемпиона Шармбатона путем… склонения к близости и последующего шантажа этой близостью. Это я конкретно о вас сейчас, мистер Малфой. Нет, ну это неслыханно!

Скорпиус вздернул длинный нос.

— Не было такого, — соврал он.

— … дискредитация чемпиона Дурмстранга путем подмешивания слабительных зелий в ее еду, — ядовито произнесла профессор. — Это вопрос к вам, мистер Поттер.

— Профессор, во-первых, в еду шармбатонского чемпиона, а не дурмстрангского. А, во-вторых, такого не было. Я не буду ничего говорить без адвоката.

— Спаивание судей турнира. Как вы это объясните, мистер Малфой?

— Это еще кто кого спаивал, — отозвался Скорпиус. — Я могу с ними судиться за причинение вреда моему здоровью. Харфанг пил, как конь, и еще требовал от меня раскрыть секреты замка, но я не сдал наших.

Профессор МакГонагалл тяжело вздохнула.

— Махинации со ставками на чемпионов. Мистер Поттер?

Альбус опустил взгляд.

— И, наконец, пронесение магловского огнестрельного оружия на территорию Шармбатона для чемпиона Хогвартса с целью его дальнейшего использования в третьем туре. Вы в своем уме, Малфой?

Скорпиус вздохнул.

— Да где вы вообще взяли оружие? — сокрушалась профессор. — Молчите?

Друзья бегло переглянулись.

— Но Доминик выиграла! — напомнил Скорпиус.

— Но какой ценой, — гаркнула МакГонагалл. — Чудом, истинным чудом, нас никто не обвинил в жульничестве. Зато вы, Малфой, поспешили дать интервью в «Ежедневный Пророк», обвиняя в жульничестве дирекцию Шармбатона и Дурмстранга.

— Они сливали информацию своим чемпионам.

— Харфанг не сливал…

— Ал, помолчи.

Профессор подняла ладонь, чтоб мы заткнулись. Ал бегло переглянулся со Скорпиусом, ожидая поддержки.

— Нет, ну наказывать нас за то, что чемпион Хогвартса выиграла Турнир Трех Волшебников! — возмутился Скорпиус.

— Мистер Малфой, — прошипела профессор, потеряв всякие силы. — И вы, Поттер. Пообещайте мне, что не останетесь на дополнительный год.

— Дополнительный год? — вскинул брови Скорпиус.

— Для семикурсников, которые в этом году не учились из-за турнира, — шепнул Ал.

— Малфой, я повторяла эту информацию четырежды с начала учебного года! — вскинулась профессор.

— Ой все, — отмахнулся Скорпиус. — Я аутист.

— Малфой!

Скорпиус скорчил максимально серьезное выражение лица, но сам же расхохотался прежде, чем с ним продолжили воспитательную беседу.

— Подождите! — вдруг спохватился Альбус. — А как же Ж.А.Б.А.?

Скорпиус подавился смехом.

— А что с ней?

— Профессор, — бледнел Ал. — Если мы не остаемся на дополнительный год… то как нам сдать Ж.А.Б.А?

— О, Поттер, вы, видимо, не думали об этом в то время, как участвовали в этих омерзительных интригах, — проговорила МакГонагалл. — Вы сдадите экзамены оба, не переживайте. Вместе с теми семикурсниками, которые готовились к Ж.А.Б.А. и планировали сдать его, несмотря на турнир.

— А что, были такие? — ляпнул Скорпиус.

МакГонагалл одарила его ледяным взглядом.

— Умничать будете на экзаменах, Малфой.

— Это вряд ли, профессор, я сдаю историю магию и прорицания…

Сев за стол, устланный бумагами, МакГонагалл всем видом показала, что разговор окончен. Ал уже зашагал было к двери, как встрепенулся.

— А когда экзамены?

Перейти на страницу:

Похожие книги