Читаем Турнир в Блэквуде полностью

— Проходит время. Мы меняемся, и перемены более всего — в наших душах!, — она не столько спорила, сколь просто… колдовала.

Скоро мы дошли по ночным улицам, с редкими прохожими, мало кто из которых был не хмелен, до большого, высокого и крепкого дома, сложенного из тесаного камня, будто то не дом вовсе, а крепость… Дубовая дверь, обитая стальными накладками с массивными клепками, была невелика, пройти в неё можно было лишь пригнув голову. На нас взглянул кто-то из-за открытого в двери оконца-бойницы… Инесса показала себя в свете лампы над дверью…

Дверь отворили и впустили нас в просторный коридор, отделенный решеткой, поднимающейся вверх, точно как в сторожевой башне. Впустивших было двое. То были высокие мужчины с окладистыми бородами, одетые в кожаную броню со стальными пластинами и стальные шлемы с кольчужными бармицами. За поясом у каждого был заткнут шестопер, за плечами виднелись арбалеты. На поясах висели тяжелые кинжалы — квилоны в кожаных ножнах. К стене прислонены грозные алебарда… и полакс… Словом — стража… Они остались у входа. Инесса знала дорогу сама.

Потолок коридора был невысок. Но за решеткой была высокая зала, похожая то ли на сторожевую башню, то ли на храм. На антресоли вели две узкие лестницы с мощными перилами… Мы поднялись на антресоль, где тоже было безлюдно… Тренога со свечами стояла у одной из дубовых дверей, приглашающее полуоткрытой. Мы вошли.

Комната за дверью была просторна, с потолка свисало несколько светильников… Число свечей на каждом было семь… Окна были похожи на бойницы, а скорее всего… и были бойницами. Размещены они были высоко, к ним вела лестница. У окон-бойниц стена имела уширение для прохода стрелков… Крепость!

Из другой двери к нам вышел Довид и еще двое мужчин в просторной дорогой одежде, без оружия. Все мы уселись за стол. Столешня была круглой, покрыта скатертью из фиолетового бархата, спинки у дубовых стульев высокие и удобные, Семисвечье на столе было серебряным, лица всех собравшихся были торжественны и сосредоточены. Пятно яркого света освещало стол и лица собравшихся, за их спинами будто смыкалась темнота…

Довид непринужденно начал беседу:

— «Мы пришли к соглашению и теперь обсудим детали. Эдвард, я знаю, что ваш боевой опыт и навыки знаменитого лучника помогут в той службе, что я вам поручаю. Вы будете возглавлять тот отряд, которому будет поручаться сопровождать людей нашего торгового дома в их миссиях и путешествиях. В зависимости от решаемых задач, численность отряда под вашим началом составит от шестерых до шестидесяти бойцов. Столь значительная разница в составе отряда будет существовать из-за того, что отличатся будут и цели этих миссий. Большинство из них — тайные. Изредка цели будут представительские, но это скорее всего… исключение из правил. Цели миссий и особенности их выполнения будут обсуждаться заранее. А общим у всех миссий будет только одно: охрана доверенных лиц, сохранение их жизни, а значит и тех сведений и тайн, которые им поручены, и которые они должны передать по назначению! В любой миссии, как в партии в древней игре в шахматы, фигуры, названные „Королями“ должны быть в безопасности перемещены в нужное место… Но это опасная игра. Так как в ней вам предстоит защищать именно их, но… не себя и свой отряд.

Но вы, Эдвард, отлично знаете, что осторожность, осмотрительность и оружие — те три составляющие, что помогут осуществить задуманное. Кроме того оружие мы предоставим самое лучшее… Это, кстати, один из основных товаров нашего торгового дома!

Я упомянул об обсуждении деталей и хочу теперь перейти именно к ним. Первое поручение Вам предстоит выполнить через две недели. Эти две недели пройдут в подготовке данного поручения. Оно состоит в том, чтобы сопроводить двух человек в Италию, в Ватикан. Их эскорт — Вы и Инесса, Михаэль, и еще трое человек, которые будут слугами наших доверенных лиц. Одежда и обличье ваше будет соответствовать этому. Те же двое войдут в эскорт дипломатической миссии нашего короля и епископа. У дипломатической миссии будет многочисленный представительский отряд, состоящий из нескольких прославленных рыцарей, в том числе — французских и испанских, их оруженосцев… и целого отряда солдат. Но ваша роль верных слуг даст возможность вести наблюдение и охрану этих двоих. Знакомству с ними,Эдвард, будут посвящены эти две недели.

В ваш покинутый дом мы пошлем тоже слугу, а то кто же известит ваших соседей о вашей отлучке, платит их услуги и помощь в содержании вашего хозяйства…

Я хочу так же, ничуть не умоляя ваше мастерство в стрельбе из строевого лука, чтобы вы могли незамедлительно начать тренировку в использовании и любого другого стрелкового оружия: арбалета, мушкета, пушки и особого вооружения оснащенных повозок — оружия, секретами которого вы должны овладеть.

У вас, Эдвард, не может не возникнуть вопрос: „Что за непрерывная игра в „солдатиков““, не заигрались ли все мы. Сразу отвечу: Нет, Нет и Нет!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история