Читаем Тусклое небо полностью

Умыли и причесали меня очень оперативно, впрочем, как и побрили и надушили, и приодели, и пинка для скорости придали. Визерис все время трещал как сорока, но я старался не слушать. И шли мы по всему дворцу минут наверно тридцать, пару километров намотали наверно. И вот, наконец, дошли — тронный зал, где почему-то не было самого главного представителя той страны.

— Ваш отец ждут вас в малом зале, дальше вы пойдете без меня. — Сказал мой слуга, взял меня за плечи и пихнул вперед. — Не задерживайтесь!

Высказавшись в полголоса, что я о нем думаю, пошел по просторному залу с золотыми колоннами и красочными картинами изображающих древних правителей и самые важные битвы нашего рода. Вторая зала была неким кабинетом, где был большой стол с великолепной картой Кхалешата, на ней даже горы и реки были сделаны объемными — красиво, что тут скажешь. А вот и сам Султан… отец. Он выглядел точно так, как на картине что я уже видел — Мужчина в возрасте с белыми длинными усами и короткой бородой, на голове Чалма из золотой ткани, а на теле его была легкая рубашка, что частично прикрывала его шрамы. Он сидел около стола на стуле и курил длинную трубку, осматривая меня с ног до головы.

— Отец? — сказал я с максимальным почтением и поклонился.

— Тиберий? Или Джафар?

— Лучше Тиберий, я к этому уже начал привыкать. — Ответил я и выпрямился. Блин, да в его присутствии мне даже спину хочется ровнее держать. Властью этот человек наделен явно по праву.

— Я уже много получил сведений о тебе и о том, что ты не мой сын, а некто, кто занял его мертвое тело.

— А можно мне оправдаться?

— Тебе можно, не перебивать! — рявкнул он и стукнул кулаком по столу, после чего затянулся новым облаком дыма и продолжил. — Королевские Афисты, утверждают, что ты демон, и тебя надо убить. Те, кто охраняли тебя на том острове волшебников, отзываются о тебе как о маленьком плебее, что бесится от навалившегося на него золота. Мои советники рекомендуют мне прислушаться к гласу умных господ и отлучить тебя от своего имени и престола. Такого же мнения придерживается и мой второй сын — Горасис. — я опустил голову, на самом деле было глупо рассчитывать, что я тут такой красивый и ко двору придусь, и мне тут все будут рады и вообще, но могли бы и мягче мне это сообщить. — Это та информация, которую мне исправно присылали после вести о том, что мой сын якобы жив. Теперь, ты можешь оправдываться.

— Я присяду? Спасибо…. Что я вам могу сказать, Великий Султан Кхалешата. Верить вашим соседям и тому, кто желает занять трон — дело ваше и я вам ничего советовать не в праве. И вправду, я не ваш сын, не знаю точно «кто», если честно, так как я впервые открыл глаза уже у ваших соседей Афистов, которые дали мне имя и отправили на обучение. Я начинал жизнь с чистого листа, без имени и богатства, без слуг и друзей. Все постигал сам. И я все понимаю, что вам меня принимать, резону нет никакого. Кто я? Странный человек, на которого все кому не лень льют грязь? Человек что потратил ваши деньги, пока добирался до вас? Тот, кто в первый же день убил здесь двух людей? Я все понимаю и я приму ваше решение, если оно не лишает меня жизни, конечно. Умирать я не сильно хочу, поэтому буду брыкаться. Но послушайте всего одну мою просьбу, не гоните со двора Луссу. Она не престолонаследница, но она, как и я хочет….

— Довольно! — султан поднял руку и я замолк. — Все что ты говоришь, мне понятно. Однако я так и не услышал твоего оправдания.

— А в чем мне оправдываться? Визерис меня сюда приволок, если бы не он, я бы у вашего двора вообще бы не появился! Я безгрешен как младенец! — Султан засмеялся.

— На тебе уже клейма ставить некуда, сколько за тобой греха. Ты обманул моего слугу, ты очаровал невесту моего сына и дочь моего собрата, ты позволил моей дочери выбрать мужа из Королевства! Ты убил лучшего барда нашего дворца! Оскорбил моего сына! И при всем при этом, ты безгрешен?

— Ага…. — ну что сказать — «Остапа понесло». Султан чуть со стула не упал, когда начал хохотать и выпускать при этом тяжелый дым изо рта, потом он даже слезу смахнул с лица.

— Мне все с тобой ясно. Сейчас, если ты хочешь жить, ты будешь слушать меня! Помимо тех сведений, что мне исправно поставляли мои преданные подданные, я так же получал письма от моих приближенных. Именно они назвали тебя человеком, который не боится боя, не стесняется убирать грязь, и добр к разбитому сердцу Силиссы. Они писали, что ты человек, а не демон, как говорят другие; ты любишь сестру, и пошел наперекор мне, дабы она была счастлива, и осудят меня Боги, если я не прав, но она действительно приехала счастливой, какой я ее давно не видел. Смех раздается в нашем дворце, словно твоя мать все еще жива. Мой собрат так же выразил радость от того, что ты вновь не отрекся от его дочери, а Визерис утверждает, что ты все тот же мой сын, который стал немного серьезнее. Немного. Но главное, ты взялся за свою дурную голову! Ты учишься и желаешь это дело продолжать.

— Это значит, что у меня будет испытательный срок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужие небеса

Похожие книги