Читаем Тусовка инкорпорейтед полностью

«Спасибо, что послала мне наброски своей последней работы. Приятно, что ты прислушиваешься к советам, это сэкономит время нам обеим. Итак, что я об этом думаю: не помню точно где, но нечто похожее я видела по телевизору, кажется, в старом фильме с Марло Томасом. Уверена, ты смотрела его. Иными словами, есть ли еще какие-нибудь идеи?»

– Ай, черт! – Зоя оттолкнула ноутбук и положила голову на стол.

– Зоя? – озабоченно спросил Мерлин. – Что случилось?

– Мне опять отказали. Еще один отказ. О Господи!

– О, мне так жаль.

Молчание.

Затем Мерлин тихо проговорил:

– Не знаю, что сказать.

– Зато я знаю. – Зоя мрачно подняла голову. – Яду мне, яду!

<p>ЧАСТЬ IV</p><p>СТОЛИК НА ОДНУ ПЕРСОНУ</p><p>59</p>

– Бог мой! Какой ты красавец! – Зоя приподнялась на цыпочки и чмокнула Мерлина в щеку. Она приехала в ресторан и встретила Мерлина внизу, спокойного и уравновешенного, несмотря на то, что свадебная церемония должна была начаться менее чем через тридцать минут. – В свое время я нервничала гораздо больше, чем ты.

– Это потому, что я принял валиум, – признался он, мельком оглядев Зою. – Милая прическа.

– Спасибо, – улыбнулась она. – Джулия Робертс?

– Скорее Сьюзен Сарандон, но… да, пожалуй, есть что-то и от Джулии.

– Сьюзен Сарандон? Боже, я старею.

– Нам всем уже за тридцать.

– Не напоминай.

– Ты видела Джейд и Мышку?

– Они будут через минуту. – Зоя заметила след от своей помады на его щеке и поспешно стерла пятнышко. – Извини.

– Все нормально. Вскоре мое лицо станет выставкой образцов разнообразной помады.

Он выпрямился, оправляя лацканы черного смокинга. Мерлин выбрал длинный черный смокинг от Билла Бласса, а под него надел синий жилет с подобранным в тон галстуком. Джош оденется так же, но жилет будет золотистый, а его свидетель Фицрой наденет зеленый, в тон изумрудному платью Зои.

Зоя залюбовалась высокой стройной фигурой Мерлина.

– Ты просто парень с обложки, – пошутила она. Мерлин посмотрел на часы:

– Джош, как обычно, опаздывает. И почему я не удивлен? Мы не виделись со вчерашнего дня, поскольку решили ночь перед свадьбой провести врозь.

– Ребята, вы неисправимые романтики, – улыбнулась Зоя. – Ты уже был наверху, все проверил?

– Да, все отлично. Центр зала украшен цветами флердоранжа, выглядит очень мило. Все невесты из Белого дома любят эти цветы. По преданию, Юнона, римская богиня – покровительница брака, подарила флердоранж своему жениху Юпитеру в день их свадьбы. А декоративные решетки я распорядился украсить дикими лилиями – принцесса Грейс посадила такие же у себя в Монако. А еще несколько цветов розмарина и укропа – символы долгой страсти. Только не говори об этом моим родителям. Они равнодушны к таким вещам и холодны как рыбы. Порой я удивляюсь, как они вообще занимались сексом, наверное, только чтобы зачать меня.

– Не скажу, – пообещала Зоя.

– Надеюсь, тетушка Аннабель не притащит своего нового приятеля. И еще мать Джоша. Мы не приглашали ее, но она каким-то образом узнала о свадьбе и пригрозила, что обязательно явится… Знаешь, – усмехнулся Мерлин, – для человека, который совсем спокоен, я что-то слишком много болтаю.

– Все в порядке, Мерлин. – Зоя размышляла, чем бы его отвлечь. – А кстати, где вы намерены провести медовый месяц?

– На Виргинских островах. Джош так захотел. Его приятель Фицрой с Тортолы, я думаю, это как раз там. Но по мне, любой остров хорош. Тропики и страсть.

– Звучит заманчиво.

Зоя прислонилась к стене, рассматривая вестибюль. Группки гостей поднимались по лестнице, помещение постепенно заполнялось, повсюду звучал смех.

Мерлин заметил кого-то и махнул рукой.

– Эй, Фред! – окликнул он, попутно пояснив Зое: – Джош с Фицроем вчера вечером были у Фреда.

Молодой светловолосый парень быстро подошел к ним. Зоя удивилась, что Фред в джинсах и футболке, но, в конце концов, в Нью-Йорке допустимо все.

– Мерлин… – Голос Фреда прозвучал глухо, он словно с трудом выдавливал слова. – У меня для тебя плохие новости, парень.

Мерлин не дрогнул; он явно был полон решимости не допустить, чтобы его праздник испортили.

– Я… – поморщился Фред. – Не знаю, как сказать, но… в общем, Джош не придет. Он вчера вечером уехал на Виргинские острова. С Фицроем.

– Ты шутишь… – метнулась к нему Зоя. – Правда? Это не розыгрыш?

Она перевела испуганный взгляд на Мерлина. Тот привалился к стене и начал медленно сползать вниз. Все ниже и ниже. Оказавшись на полу, он совершенно пустыми глазами уставился в пространство.

– Прости, парень, я… – бормотал Фред. – Джош обещал, что сам тебе скажет. Он говорил, что позвонит, как только они доберутся до места. Но… похоже, не позвонил.

Мерлин поднял руку и сделал такое движение, будто пытался отмахнуться от дурных вестей. Лицо его выразило крайнюю усталость, он сразу словно постарел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену